Do poety politycznego

Autor:
Tłumaczenie: Leonid Fokszański

W twej pieśni nutą bohaterską
Greckich poetów śpiew odżywa,
Lecz źle wybrałeś twą publiczność
I pora bardzo niewłaściwa.

Wprawdzie słuchają ciebie chętnie.
Chwalą i szepczą miłe słowa,
Cieszy ich głębia twoich myśli
I wiersza rytmika wzorowa...

Lecz choć cię wspomną przy kieliszku
I choć wypiją twoje zdrowie
I choć niejeden bardzo głośno
Twój wiersz bojowy czasem powie,

To tylko bo twe mocne słowa
Wieczorem świetnie brzmią przy stole,
Znacznie się lepiej przy nich trawi,
Lepiej smakują alkohole.

Czytaj dalej: Do mojej matki - Heinrich Heine

Źródło: Szpilki, r. 1938, nr 1.