Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki

ubyło synów


Rekomendowane odpowiedzi

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.


Poszukałabym innego sformułowania, niż "porty kobiecych ramion". Razi dopełnieniem i jest niezbyt odkrywcze. Podobnie: "delikatniejszych dłoni" - może np. "mniej szorstkich"?... Trochę dziwi przeskok: ramiona - chleb - dłonie. Może połączyć logicznie poprzez dodanie "z":
"innego chleba
z mniej szorstkich dłoni"
"dryfująca na horyzoncie butelka" też chyba trochę przedobrzona - moze opuścić"dryfującą" lub "na horyzoncie"?... Wtedy nie byłoby potrzeby wyrzucania "butelki" do następnego wersu.
Poza tym skoro decyduje się Pan na zapis bez wielkich liter, proszę być konsekwentnym.
Pozdrawiam, j.
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.



Jeśli Goriot ma być z dużej litery, to może dużą literę dać też na początku wiersza i będzie OK.
Ja bym to uporządkowała: ramiona do dłoni, wtedy chleb też pasuje.
W drugiej zwrotce można by połaczyć butelkę z nadzieją bez przegadania "w niej".
Nie jest źle, mowa o stracie i samotności, ale mało boleściwie, raczej refleksyjnie. ;)

Ubyło synów
odpłynęli do portów
kobiecych ramion
delikatniejszych dłoni
innego chleba

zostałem z morzem
butelką
dryfującą na horyzoncie
nadzieją
nie nazywasz się Goriot


Pozdrawiam.
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się


×
×
  • Dodaj nową pozycję...