Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki

Czy zabił z milosci


Rekomendowane odpowiedzi

Twarz skrzywiona bólu grymasem
Druga twarz we łzach tonie

W reku sztylet
Sztylet w ręce z krwią połączony

Oczy człowieka z zaskoczeniem patrzą
Twarz człowieka krwią splamiona

Szepty co przekelństwa niosą
Szepty co kiedys miłość wyznały

Miłości oczy jej już gasną
Oczy jego łzami patrzą

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

No i jest wreszcie sztylet - tego mi brakowało w poprzednim!

W wierszu są literówki (polskie znaki) - to raz.
Czy powtórzenia w wierszu czemuś służą? Nie sprawiają takiego wrażenia. - to dwa.
Treść - ani poetycka, ani z przesłaniem, ani nawet ciekawa. - to trzy.
"twarz we łzach" - jest inaczej i to błąd - to cztery.
Inwersje, jedyne co robią to wprowadzają patos do tej i tak dennej historyjki. - to pięć.

Jak widać można z tego wiersza Guernicę zrobić.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

dzięki za komentarze literówki poprawione co do powtarzania tekstu mi to pasuje i nie mam zamiaru tego zmienic taki klimat wiersza wybralem i tak zostawiam.Co do tego ze nadaje sie to na tekst deafmetalowej kaplli to nie wiem w ktorym miejscu ci to przypomina widze ze chyba takich tekstow nie czytales bo 90%tekstow death metalu jest satanistyczna a tego tu nie widze.Jesli chodzi o przeslanie wiersza nie kazdy musi je miec chyba poprostu chcialem ukazac jakis obraz i wybralem taka forme.Pozdawiam wszystkich

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Nic nie zmieniaj! Jest pięknie! Cudnie!

chociaż nie — nie zmieniaj, bo z tego wiersza już nic się nie da zrobić; napisz jeszcze raz i naprawdę unikaj powtórzeń tego rodzaju, bo to żadnego klimatu nie tworzy, może poza klimatem ubóstwa językowego, tak samo inwersje i ten obrzydliwy patos, który spływa z tego tekstu — one z kolei tworzą co najwyżej wrażenie, że autor nie przeczytał w życiu ani jednego wiersza

pozdr

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Za to ty przeczytales miliony wierszy i jestes doskonaly mnie akurat nie kreci twoj klimat wierszy ani w jaki sposob sa pisane co do czytania wierszy to czytam takich autorow takich jak Bandurski.Doskocz,Majewski,Micinski lubie ich klimat i w takim staram sie pisac ale ich wiersze dla niektorych z was beda dobre na teksty do kapel metalowych albo pisane zbyt obrazowo czy doslownie nie wszystkim zatem mozna na tym swiecie dogodzic o tym wiemy jeden lubi taki klimat drugi woli co innego

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się


  • Zarejestruj się. To bardzo proste!

    Dzięki rejestracji zyskasz możliwość komentowania i dodawania własnych utworów.

  • Ostatnio dodane

  • Ostatnie komentarze

    • CHILDHOOD OF MINE MOJE DZIECIŃSTWO   This nostalgic song about childhood comes from the 1970 feature film "Posledniye kanikuly" ("Last Vacation").

      Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.

      The film itself has been forgotten, but the song, as is often the case, has found its own existence, now as a repertoire item on radio stations and music bands specializing in and performing retro music.   Ta nostalgiczna piosenka o dzieciństwie pochodzi z filmu fabularnego "Posledniye kanikuly" ("Ostatnie wakacje") z 1970 r. Sam film został zapomniany, ale piosenka, jak to często bywa, rozpoczęła samodzielne istnienie, teraz jako pozycja repertuaru stacji radiowych i zespołów muzycznych specjalizujących się w muzyce retro i wykonujących ją.     "Childhood of mine". Performed by Lesandra (Lesya) Nezhdanova and The Mom`s Disc band. Piosenka "Moje dzieciństwo". Wykonawcy Lesandra (Lesia) Nieżdanowa i zespół "Płyta mamy".   Music by Pavel Ayedonitsky Muzyka przez Pawła Ajedonickiego Lyrics by Igor Shaferan Tekst przez Igoria Szaferana   CHILDHOOD OF MINE DIETSTWO MOJO MOJE DZIECIŃSTWO   Сhildhood of mine, just wait! Don't rush, slow pace! Just want you to explain, What is there ahead?   Dietstwo mojo, postoj, Nie spieszi, pogodi. Daj mnie otwiet prostoj, Szto tam wpieriedi?   Moje dzieciństwo, czekaj Nie spiesz się, czekaj. Daj mi prostą odpowiedź Co jest przed nami?   CHORUS You do not rush, do not rush to leave us  for all times, Please do bring us, bring in here sometimes For a while.   Ty pogodi, pogodi uсhodić nawsiegda. Ty priwodi, priwodi, priwodi nas siuda Inogda.   Proszę, poczekaj, poczekaj, nie odchodź na zawsze. Proszę, prowadź, prowadź, prowadź nas tutaj Czasami.   We know here all homes, Even with blindfold eyes, Round that corner, curve, Childhood runs from us.   Zdieś każdyj dom znakom, Choć głaza zawiażi, Gdie-to za tiem ugłom Dietstwo wdal bieżic. Tutaj każdy dom jest znajomy - Choć zawiąż oczy, Gdzieś za tym rogiem Dzieciństwo odlatuje w dal.   CHORUS   Something has happened straight On this day, at this hour, As if our bosom friend Suddenly leaves us.   Szto-to słuciłoś wdrug W etot dień, w etot cias, Słowno choroszij drug Pokidajec nas.   Coś się stało nagle, W tym dniu o tej godzinie, Jakby dobry przyjaciel Opuszcza nas.   CHORUS   We shall be meeting dawns. It will snow, it will rain. Only the years begone You won't take back again.   Budiem wstrieciatć rasswiet. Budiec snieg, budiec doszcz. Tolko proszedszich let Bolsze nie wierniosz.   Będziemy witać świt. Będzie śnieg, będzie deszcz. Tylko minionych lat Nie wrócisz ponownie.    
    • I tak też można    Łukasz Jasiński 
    • I tak też można    Łukasz Jasiński 
    • I tak też można...   Łukasz Jasiński 
  • Najczęściej komentowane

×
×
  • Dodaj nową pozycję...