Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki

Rekomendowane odpowiedzi

Opublikowano

@Robert Witold Gorzkowski od tytułu ( nawiązujący do poematu J. Słowackiego-

jako odpowiedź dla A. Mickiewicza na "Księgi narodu polskiego")

 

Pesymistyczna prognoza dla nas, zarówno u Słowackiego jak i u Ciebie.

 

sarkofag zamknięty rycerz w zbroi darzy
ludzki świat zamykam kur zapiał trzy razy.

 

Nieuchronnie zbliżamy się do katastrofy- ta moralna(wartości) to już chyba jest.

Opublikowano

@Robert Witold Gorzkowski

 

bardzo mocna i  mięsista lektura.

 

uderza ta rzadka dzisiaj odwaga w operowaniu wysokim rejestrem romantycznym   bez lęku przed patosem, za to z potęznym ładunkiem somatycznym.

 

 

 

anhelli w Twoich  strofach przestaje być posągowym męczennikiem  a staje się żywym nerwem, który pulsuje pod "rozognioną juchą”.

 

genialnie rozegrałeś kontrast między dialektyką szalenstwa a surowym, niemal grobowym rytmem wiersza .

 

 czapki z głow za ten " odwrotny świat” i powrót do szamańskich źródeł poezji .

 

 

Opublikowano

@Robert Witold Gorzkowski

 

To gęsty, oniryczny tekst pełen nawiązań do polskiego romantyzmu.

Przejmujący jest Twój dialog z poematem Słowackiego, w którym postać Anhellego zostaje odarta z narodowej misji na rzecz osobistego cierpienia.

Czytając, czuje się chłód "mistycznego padołu" i jednoczesny żar "rozognionej juchy". Motyw sarkofagu i kura piejącego trzy razy domyka tekst - tę wizję w sposób niezwykle pesymistyczny. Czuć w tych strofach prawdziwy ciężar. Bardzo sugestywny tekst.

Opublikowano

@Robert Witold Gorzkowski rozprawiam się z pomnikami po swojemu a ich wizje są tylko tłem do mojego świata. Do sensu narodowych zrywów do refleksji poetów nad nimi do idealizowania bohaterów w stylu romantycznym. Duchowych przywódców  postaci Szamana Wernychory lirnika. Aniołów i mistycznych obrzędów. W wielu swoich tekstach sięgam głęboko w siebie. Ważnym jest dla mnie także jakimi oni byli ludźmi. Każdy w swojej epoce. Moją pasją jest polskość i postaci które były dla Polaków ważne. Zbieram o nich książki i korespondencję. Rozprawiałem się już swoimi tekstami z Kościuszką, Mickiewiczem Norwidem Witkacym Perfeckim Beksińskim Chopinem Pendereckim Tuwimem czy z Herbertem. Ostatnio pracuję nad Julianem Wieniawskim. Dzięki temu ich poznaję. Zapomniałbym o Sienkiewiczu czy Reymoncie Orzeszkowej i Meli Muter itd pochłaniam ich historie i to jest moja pasja, moje życie. 

@Robert Witold Gorzkowski no i ten obraz Malczewskiego Anhelli przy zwłokach Ellenai - mistyczne. 

Opublikowano

@Annna2 tak ten rycerz to nie mój wymysł on się pojawił na grobie Anhellego symbolizując że sama walka nie wystarczy. A ten kur to jest wołanie o współczesne przebudzenie się narodu. Jest kilka innych symboli pęknięty kamienny stół wiadomo co oznacza w symbolice chrześcijańskiej a jest razem z wiarą spychany współcześnie do grobu itd. Nie chcę tutaj rozbierać tego tekstu bo to jest chyba niepotrzebne kto chciał to się sam domyślił. Natomiast słusznie zauważasz katastrofę moralności i upadku dążeń narodowo historycznych. Dla współczesnych przestaje to mieć znaczenie i za cukierki z unii wyzbywamy się naszej tożsamości a przede wszystkim wiary. Ten teledysk też nie jest bez powodu dzisiejszym językiem mówi o nieuchronnym upadku i ślepocie rządzących. 

Opublikowano

Czy jesteśmy pierwsi i ostatni
Are we the first to be the last

Czy kości zostały już rzucone
Have the die already been cast

To bardzo niepewna linia
It's such a very precarious line

Między ukamienowanym a skamieniałym
Between stoned and petrified

Gdyby Edypowi nigdy nie powiedziano o jego losie
If Oedipus never was told his fate

Czy byłby w stanie to poruszyć
Would he have been able to shake it

Jeśli nie widzisz klatki, w której się znajdujesz, jak możesz ją rozbić?
If you can't see the cage you're in, how can you break it?

Czy sygnał zniknął?
Is the signal gone?

Czy już się rozpadliśmy?
Have we disintegrated yet?

Dlaczego wszystkie gwiazdy wyglądają na tak zniechęcone?
Why do all the stars look so disaffected?

Czy ludzie są niczym więcej niż maszynami do mięsa?
And are humans nothing more than meat machines?

Czy jest ich więcej?
Or is there more?

Czy jest nas więcej?
Is there more to us?

Zbyt zajęty ponownym pisaniem historii
Too busy rewriting history

Aby zobaczyć, co przyniesie jutro
To see what tomorrow brings

Zbyt zajęty udawaniem, że jestem czysty
Too busy pretending to be clean

Nigdy nie możesz powiedzieć, co naprawdę myślisz
You can never say what you're really thinking

Ponieważ jeśli kwestionujesz ich przekonania
Because if you question their beliefs

Albo założenia, że cię zniszczą
Or assumptions they'll destroy you

Jeśli nie widzisz labiryntu, w którym się znajdujesz, jak możesz z niego uciec?
When you can't see the maze you're in, how can you escape it?

Czy sygnał zniknął?
Is the signal gone?

Czy już się rozpadliśmy?
Have we disintegrated yet?

Dlaczego wszystkie gwiazdy wyglądają na tak zniechęcone?
Why do all the stars look so disaffected?

Czy ludzie są niczym więcej niż maszynami do mięsa?
And are humans nothing more than meat machines?

Czy jest ich więcej?
Or is there more?

Czy jest nas więcej?
Is there more to us?

@Robert Witold Gorzkowski tłumaczenie nie jest doskonałe ale przekopiowane z Internetu. Może sam bym trochę inaczej to zinterpretował ale nie mnie jest wymądrzać są lepsi. 

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się


×
×
  • Dodaj nową pozycję...