Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki

Rekomendowane odpowiedzi

Opublikowano

Boże, jeżeli rzeczywiście jesteś
tam, gdzie mówią, że jesteś -
wysłuchaj mnie.
Boże, tak wiele jest serc obolałych,
co nie przynoszą chwały -
ukołysz je.
Boże, tak wiele jest mózgów szalonych,
myślami roztrzęsionych -
uświadom je.
Boże, tak wiele jest dusz zalęknionych,
w samotność odtrąconych -
przygarnij je i zmiłuj się nad nimi.

Boże, jeśli dobroć Twoja niezmierzona
i moc nieogarniona -
wysłuchaj nas.
Boże, gorzkie łzy przemień w krople rosy,
w pieśni - lament żałosny -
wysłuchaj nas.
Boże, krople krwi przemień w róże krasne,
gniew i złość w światło jasne -
wysłuchaj nas.
Boże, burzę z deszczem ugnieć z rozłąką,
upiecz z nich bułkę słodką -
wysłuchaj nas i zmiłuj się nad nami…

4 listopada, 1998

Opublikowano

Hm. Dla mnie to jest poezja. Widocznie się nie znam.

Ten fragment uważam za najpiękniejszy:
"Boże, krople krwi przemień w róże krasne,
gniew i złość w światło jasne -
wysłuchaj nas.
Boże, burzę z deszczem ugnieć z rozłąką,
upiecz z nich bułkę słodką -"

Pozdrawiam. A.

Opublikowano

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.



Warto by to nagrać i posłuchać Pana. Ktoś mi tę modlitwę przeczytał głośno. Zupełnie inne wrażenie.

Co do grafomańskich kawałków - niech sobie leżą w czarnym pudle :)
A Pan nie dam nam słowo, że tylko dobre będzie tu serwował:)

Czaruś
Opublikowano

Kłaniam się nisko i dziękuję za opinie zaskoczony ich ilością.
Z uczuć i serca moje rymowanki, to też może nie spełniają zasad poezji "naukowej" (a fe, ale wymyśliłem), a że gdzieś tam grafomanem mnie mianowano to i poetą się nie głoszę.
Zawsze głodny krytyki i ocen - choćby najniższych - pozdrawiam

Lefski

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się


  • Zarejestruj się. To bardzo proste!

    Dzięki rejestracji zyskasz możliwość komentowania i dodawania własnych utworów.

  • Ostatnio dodane

  • Ostatnie komentarze

    • Obcy w moich bramach, Choć uprzejmie się zachowuje, Nie mówi tak, jak mówię ja —   Myśli jego nie odgaduję. Widzę twarz, oczy i usta, Ale duszy za nimi nie czuję.   Moi właśni krajanie, Mogą czynić dobrze lub źle, Lecz poznaję kiedy kłamią, Oni zaś znają kłamstwa me; I nie trzeba nam tłumaczy, Gdy dobijamy targi swe.   Obcy w moich bramach, Może być podły lub miły, Lecz nie umiem powiedzieć jakie Jego nastrojem rządzą siły; Lub, czy Bóstwa jego dalekich ziem, Znów w jego krwi zagościły.   Moi właśni krajanie, Choć wielu diabła za skórą ma, Przynajmniej słyszą to, co ja słyszę, Widzą to samo, co widzę ja; I co myślę o nich i im podobnych, Oni myślą o takich jak ja.   Takie były ojca mego słowa; Moje się z nimi nie rozminą: Niech ziarna z jednego są snopa Z jednego krzewu grona spłyną, Bo zęby naszych dzieci ścierpną Przez gorzki chleb i wino.   Od tłumacza: Mamy tu nawiązania biblijne, przełożone za Biblią Tysiąclecia. Mogą brzmieć dziwnie, ale nie mnie kwestionować: The Stranger within my gate - Obcy w moich bramach - Księga Powtórzonego Prawa 5:14 Ere our children's teeth are set on edge - Bo zęby naszych dzieci ścierpną - Księga Jeremiasza 31:29    I Rudyard: The Stranger within my gate, He may be true or kind, But he does not talk my talk— —  I cannot feel his mind. I see the face and the eyes and the mouth, But not the soul behind.   The men of my own stock, They may do ill or well, But they tell the lies I am wanted to, They are used to the lies I tell; And we do not need interpreters When we go to buy or sell.   The Stranger within my gates, He may be evil or good, But I cannot tell what powers control— —  What reasons sway his mood; Nor when the Gods of his far— off land Shall repossess his blood.   The men of my own stock, Bitter bad they may be, But, at least, they hear the things I hear, And see the things I see; And whatever I think of them and their likes They think of the likes of me.   This was my father's belief And this is also mine: Let the corn be all one sheaf— —  And the grapes be all one vine, Ere our children's teeth are set on edge By bitter bread and wine.
    • Lubieżność? Na pewno?  
    • @lena2_ "Okruchy dnia" - Emma Thompson i Anthony Hopkins - jedna ze smutniejszych historii romantycznych. Twoje miniaturki raczej nie o filmie, ale też ładne - krzepiące.
    • @FaLcorN   Kornel …          
    • @bronmus45 Wokanda sądowa w Krakowie  Sędziemu pani opowie  Z jakiego powodu  Jej mąż nie ma wzwodu   Okłada go lodem w alkowie   
  • Najczęściej komentowane

×
×
  • Dodaj nową pozycję...