Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki

Rekomendowane odpowiedzi

Opublikowano

63. Twierdza z piasku

(narrator: arabski najemnik)

 

1.

 

Pustynia — matka,
ojciec — światło bez litości.
Tyle mi dano.

 

2.

 

Gaza — fort z piasku.
Czeka na cios,
który już idzie.

 

3.

 

Wieść o Tyrze.

Roztrzaskali bogów z kamienia.

My mamy swoich — z pyłu i wiatru.

 

4.

 

Mówią: Batis* to eunuch.

Odebrano mu ciało.
Została wola — twardsza niż stal.

 

5.

 

Nie ma żony ani syna.
Nie musi patrzeć za siebie,

gdy nadchodzi burza.

 

6.

 

Żarty krótkie.
Kończą się tam, gdzie zaczyna
jego spojrzenie.

 

7.

 

Idziemy za nim

w noc,

gdzie nie ma gwiazd.

 

8.

 

Słyszałem o tych zza morza.
Słowa były za małe
na to, co przyszło.

 

*Batis - dowódca perskiego garnizonu Gazy

 

cdn.

Opublikowano

@Łukasz Jurczyk

 

Po zniszczeniu Tyru, Aleksander ruszył na Gazę. Batis - dowódca twierdzy, który jako jeden z niewielu stawił Macedończykowi zaciekły opór.

 

Narrator (Batis właśnie) - dzieli świat na żywioły - piach, słońce i wolę przetrwania. Dla niego pustynia to matka, która hartuje. Narrator przewiduje wynik bitwy („Gaza - fort z piasku ) .

 

Świetny jest opis Batisa - rozprawiasz się ze stereotypem. Brak rodziny czyni go idealnym żołnierzem - nie nosi w sobie lęku bliskich czy o dziedzictwo. Została mu waleczność i determinacja.

 

„Noc, gdzie nie ma gwiazd” oraz „słowa za małe na to, co przyszło” budują atmosferę grozy i nadchodzącej apokalipsy.

 

Jak zwykle świetny tekst!  Pozdrawiam. 

 

Bogowie z pyłu.

Wiatr rozwieje imiona.

Noc bez żadnych gwiazd.

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się


×
×
  • Dodaj nową pozycję...