Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki

Rekomendowane odpowiedzi

Opublikowano

Czemuż nie mają sznytu me wiersze,

Nowości brak i nic się nie zmienia?

Czy nie czas rzucić spojrzenie szersze

Na nowe style, śmiałe złożenia?

Czemuż ja jeden piszę niezmiennie,

A motyw chowam w szaty znoszone,

Aż słowa wskazują mnie imiennie,

Skąd pochodzą, gdzie są urodzone?

O! wiedz kochanie, o was to słowo,

Ty i miłość, me wątki wybrane;

Mogę tylko rzec stare na nowo,

Wydając znów, co było wydane:

Jak słońce stare, pośród świtu zórz,

Ma miłość mówi, co mówiła już.

 

I William:

Why is my verse so barren of new pride,

So far from variation or quick change?

Why with the time do I not glance aside

To new-found methods, and to compounds strange?

Why write I still all one, ever the same,

And keep invention in a noted weed,

That every word doth almost tell my name,

Showing their birth, and where they did proceed?

O! know sweet love I always write of you,

And you and love are still my argument;

So all my best is dressing old words new,

Spending again what is already spent:

For as the sun is daily new and old,

So is my love still telling what is told.

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się


×
×
  • Dodaj nową pozycję...