Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki

zagapiona


Rekomendowane odpowiedzi

schowana przed całym moim światem
jak na tych paru kartkach

powtarzam sentymentalne piosenki by wciąż
przypominać sobie wszystkie ścięte drzewa
drogi wydeptane zatarłam słowami których
dzisiaj już nawet nie pamiętam

wsłuchana w echo głosów mojej wyobraźni
układam gwiazdy we własne konstelacje
co dzień walczę z grawitacją której nie czuję
pod stopami

and I'm so sad like a good book

zgubiłeś mnie z przekonaniem o mijaniu
nadal masz moje inicjały wymalowane na ścianie
i bransoletę zgubioną w trawie między innymi
dlatego wierzę że to nie tylko

a sorta fairytale with you

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

zgubiłeś mnie z przekonaniem o mijaniu
nadal masz moje inicjały wymalowane na ścianie
i bransoletę zgubioną w trawie między innymi
dlatego wierzę że to nie tylko
** z tej zwrotki zostawiłabym tylko tłuste... i myslę że frrr aszko że cóś wymyslisz ciekawszego...
pozdrawiam ciępło Es
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

schowana przed całym moim światem
jak na tych paru kartkach - tutaj albo 'tych' albo 'paru'

powtarzam sentymentalne piosenki by wciąż
przypominać sobie wszystkie ścięte drzewa - bez 'wszystkie'
drogi wydeptane zatarłam słowami których
dzisiaj już nawet nie pamiętam - bez 'nawet' lub bez 'juz', ale ja bym wywalił to pierwsze

wsłuchana w echo głosów mojej wyobraźni
układam gwiazdy we własne konstelacje
co dzień walczę z grawitacją której nie czuję
pod stopami - podoba mi się ta strofa

and I'm so sad like a good book

zgubiłeś mnie z przekonaniem o mijaniu - może o przemijaniu?
nadal masz moje inicjały wymalowane na ścianie
i bransoletę zgubioną w trawie między innymi
dlatego wierzę że to nie tylko

a sorta fairytale with you - ok, może być

jak widzisz dopuściłem się kilku poprawek technicznych, tak by pokazać Ci moją wizję tego tekstu. ogólnie nie jest źle, jednak czegoś tu brakuje, czegoś co pozwoliłoby cofnąć stronę i przeczytać jeszcze raz.

pozdrawiam

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

czyzby zabroklo polskich mysli, by inne wstawiac?......wiersz bardzo ladnie sie przewija, choc male przerobki nie zaszkodza.....albo jeden albo drugi jezyk......and I`m as sad as a good book....co to jest sorta? czyz nie mialo byc -sort of a fairy tale with you....ale ja przeciez sie nie znam ;)....to tak ode mnie...........serdecznie pozdrawiam;)))

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.


nie lubię tłumaczyć tekstów piosenek
a angielskie myśli są gorsze od polskich? więcej jest polskich, a że angielskie zainspirowały to mają prawo tu widnieć jako cycaty ;))

dzięki, pozdrawiam, frrr ;)

p.s. poprawki? no, może pare nie zaszkodzi... :)
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.


nie lubię tłumaczyć tekstów piosenek
a angielskie myśli są gorsze od polskich? więcej jest polskich, a że angielskie zainspirowały to mają prawo tu widnieć jako cycaty ;))

dzięki, pozdrawiam, frrr ;)

p.s. poprawki? no, może pare nie zaszkodzi... :)
uwielbiam angielski........ale jak juz jestesmy na polskim forum, to trzymajmy sie tego pozdrawiam;)))
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się


×
×
  • Dodaj nową pozycję...