Waldemar Talar Opublikowano 27 Maja 2006 Autor Zgłoś Opublikowano 27 Maja 2006 Liliowy listek zmęczona lotem ważka tratwa przetrwania.
Anna Maria K. Opublikowano 29 Maja 2006 Zgłoś Opublikowano 29 Maja 2006 Mi równiez bardzo, bardzo się podoba. Zawrzeć w haiku nutę refleksyjną to nie lada sztuka - gratuluję. pzdr.
Waldemar Talar Opublikowano 30 Maja 2006 Autor Zgłoś Opublikowano 30 Maja 2006 Dziękuje obu kolężankom za bardzo miłe słowa , po nich naprawdę zrobiło mi się gorąco w okolicach serduszka. Pozdrawiam Waldemar
Jimmy_Jordan Opublikowano 30 Maja 2006 Zgłoś Opublikowano 30 Maja 2006 Tak mało słów powiedzianych wprost, a wiadomo tak dużo. Muszę siętego haiku nauczyć... Pozdrawiam
Waldemar Talar Opublikowano 31 Maja 2006 Autor Zgłoś Opublikowano 31 Maja 2006 Jeszcze raz dzięki. Pozdrawiam Waldemar
Dora Kalla Opublikowano 4 Czerwca 2006 Zgłoś Opublikowano 4 Czerwca 2006 po tylu słowach słodzenia, przyszedł czas na rzetelną recenzję: 1."liliowy listek":niedowierzam, aby przyroda sama stworzyła taki kolor, ale nie czepiam się. 2."zmęczona lotem ważka": "zmęczona" jest absurdem, nie jesteś w stanie określić stanu uczuć ważki, zatem jest to uosobienie (w haiku uosobienie?) To też ocena i też źle. 3."tratwa przetrwania": autentyczna, celowa przenośnia (źle, że w haiku) Z racji powyższych błędów to nie jest haiku. Samej treści zatem, jako następujących po sobie zdarzeń, nie oceniam, bo też nie ma czego. W idealnym haiku treść "rodzi się" sama, często w zwykłym opisie przyrody jawi się niezwykła przenośnia bytu, myśl i nauka.
Lefski Opublikowano 12 Lipca 2006 Zgłoś Opublikowano 12 Lipca 2006 Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość. kolega zapewne miał na myśli liść lilii - stąd: liliowy. ale to nie dla wszystkich do pojęcia. z koleżanką dziurokalną zgadzam się jednakowoż, albowiem ponieważ ważki z reguły nie ze zmęczenia siadają na listkach, ale z głupiej, naturalnej potrzeby. a że "tratwa przetrwania" brzmi, jak arka Noego, to tu przesadziłeś kolego. i jak zwykle się uprę: mniej słów - więcej treści. 5-7-5 to konserwatywne podejście do haiku i co-nie-co błędnie tłumaczone z japońskiego. liść lilii na fali się kolebie ważka lef
Rekomendowane odpowiedzi
Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto
Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.
Zarejestruj nowe konto
Załóż nowe konto. To bardzo proste!
Zarejestruj sięZaloguj się
Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.
Zaloguj się