Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki

Rekomendowane odpowiedzi

Opublikowano

W noc urodzin sen piękny śnił mi się:

W słońcu szumiały oliwne gaje

Morze niebieskie całusy oddaje,

Które mu dało promieniami słońce.

Wtem, za laury; taras, zastawiony stół ,

Przy nim: Ares z Ejrene, [1] – nagle żem czuł.

Blisko igrają Plutos z Erosem,

Więc, bogactwo z miłością bawi się.

Jakże rozumieć pytam się scenę tę?

I już głos uprzejmy szepcze do ucha:

Odkręcać się nie waż, ni badać osoby,

Choćbyś na to sprytne znalazł sposoby,

Ale co do natury bóstw tych słuchaj:

Wojownik nie dąży do wiecznych wojen,

Cel jego bitew zawsze nią – Pokojem!

Πόλεμος [2] – wojna, a to co innego. –

Życiem pani wojny ona sama. –

Trwanie morza w falach i bałwanach.

Trwanie wojny wśród frontów i bitew

. –

Przejściowy pokój to wojny choroba,

Trwały, pogrzeb na którym się ją chowa. –

Hypnos nauczyciel dał myśl zda mi się…

– A miałeś osoby mojej nie badać,

   Oto kara: za oknem noc już blada!

 

PRZYPISY

[1] Εἰρήνη, Ejrene, to po grecku pokój

[2] Πόλεμος, wymawiane Polemos, po grecku wojna.

 

„Perchance” pod dyktando Marcina Tarnowskiego „Ares z Ejrene”.

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się


×
×
  • Dodaj nową pozycję...