Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki

Rekomendowane odpowiedzi

Opublikowano

W te chwile rozkoszom najsłodszym poświęcone

- Życie me - wołasz do mnie z najwyższą czułością;

Drogie mi słowa! przez me serce uwielbione,

Tak jakby Młodość miała być wiecznością.

 

Ku Śmierci godziny, nawet ta, płynąć muszą,

Ach! niech już nie pada ta fraza upragniona;

Lub w uniesieniu zastąp - me Życie -, - mą Duszą - 

Która, jak ma Miłość, jest nieskończona.

 

I Byron (1814):

In moments to delight devoted

«My life» with tenderest tone you cry;

Dear words! on which my heart had doted,

If Youth could neither fade or die.

 

To Death even hours like these must roll,

Ah! then repeat those accents never;

Or change «my Life» into «my Soul»

Which, like my Love, exists for ever.

 

 

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się


×
×
  • Dodaj nową pozycję...