Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki

T. S. Eliot - Rum Tum Tugger (The Rum Tum Tugger )


Rekomendowane odpowiedzi

Rum Tum Tugger to Kot Dziwny niesłychanie:

Kiedy częstujesz go bażantem, indyka by skosztował,

Kiedy weźmiesz go do domu, wolałby mieszkanie,

Kiedy do mieszkania, chętniej by w domu bytował.

Kiedy poślesz go na myszy, woli szczurów łapanie,

Kiedy poślesz na szczury, na myszy by polował. 

Tak, Rum Tum Tugger to Kot Dziwny niesłychanie - 

I nie mam jak inaczej tego wyrazić:

On to zrobi

Co on robi

I nic nie da się na to poradzić!

 

Rum Tum Tugger to nudziarz, wierzcie mi:

Kiedy go wpuścicie, od razu chce być na dworze;

Zawsze jest po złej stronie każdych drzwi,

A zaraz jak do domu wróci, wędrować chce czym skorzej.

Chętnie w szufladzie biurka śpi,

Lecz bałagan straszny robi, kiedy wyjść nie może.

Tak, Rum Tum Tugger to Kot Dziwny niesłychanie - 

I nie ma powodu by was w błąd wprowadzić:

On to zrobi

Co on robi

I nic nie da się na to poradzić!

 

Rum Tum Tugger to zwierz wyjątkowy:

Jego krnąbrność z przyzwyczajeń wynika.

Jeśli dajesz mu rybkę, on na ucztę gotowy;

A jak rybki nie ma, nie spróbuje królika.

Jeśli dasz mu śmietanki, to się naburmuszy,

Bo tylko to lubi, co znajdzie samemu;

Złapiesz go zanurzonego w niej po uszy,

Jeśli postawisz ją w spiżarni obok dżemu.

Rum Tum Tugger dobrze zna drogi życia,

Rum Tum Tugger nie dba o głaskanie;

Lecz wskoczy ci na kolana w środku szycia,

Bo się lubuje w szaleńczym bałaganie.

Tak, Rum Tum Tugger to Kot Dziwny niesłychanie - 

I nie ma potrzeby by wam to uładzić:

On to zrobi

Co on robi

I nic nie da się na to poradzić!

 

I T.S. Eliot (miau frrajdę):

The Rum Tum Tugger is a Curious Cat:

If you offer him pheasant he would rather have grouse,

If you put him in a house he would much prefer a flat,

If you put him in a flat then he'd rather have a house.

If you set him on a mouse then he only wants a rat,

If you set him on a rat then he'd rather chase a mouse.

Yes the Rum Tum Tugger is a Curious Cat—

And there isn't any call for me to shout it:

For he will do

As he do do

And there's no doing anything about it!

 

The Rum Tum Tugger is a terrible bore:

When you let him in, then he wants to be out;

He's always on the wrong side of every door,

And as soon as he's at home, then he'd like to get about.

He likes to lie in the bureau drawer,

But he makes such a fuss if he can't get out.

Yes the Rum Tum Tugger is a Curious Cat—

And it isn't any use for you to doubt it:

For he will do

As he do do

And there's no doing anything about it!

 

The Rum Tum Tugger is a curious beast:

His disobliging ways are a matter of habit.

If you offer him fish then, he always wants a feast;

When there isn't any fish then he won't eat rabbit.

If you offer him cream then he sniffs and sneers,

For he only likes what he finds for himself;

So you'll catch him in it right up to the ears,

If you put it away on the larder shelf.

The Rum Tum Tugger is artful and knowing,

The Rum Tum Tugger doesn't care for a cuddle;

But he'll leap on your lap in the middle of your sewing,

For there's nothing he enjoys like a horrible muddle.

Yes the Rum Tum Tugger is a Curious Cat—

And there isn't any need for me to spout it:

For he will do

As he do do

And there's no doing anything about it!

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się


×
×
  • Dodaj nową pozycję...