Andrzej P. Zajączkowski Opublikowano 9 Lipca 2024 Zgłoś Opublikowano 9 Lipca 2024 (edytowane) Nad morzem panna stała Nieszczęśliwie wzdychając, Wzruszenie przeżywała Zachód słońca oglądając. Panienko, nic nie szkodzi, Ono się tak bawi z nami; Przed oczyma nam zachodzi A wstaje za plecami. I Heinrich: Das Fräulein stand am Meere Und seufzte lang und bang, Es rührte sie so sehre Der Sonnenuntergang. Mein Fräulein! sein Sie munter, Das ist ein altes Stück; Hier vorne geht sie unter Und kehrt von hinten zurück. Edytowane 9 Lipca 2024 przez Andrzej P. Zajączkowski (wyświetl historię edycji) 2
Stracony Opublikowano 9 Lipca 2024 Zgłoś Opublikowano 9 Lipca 2024 @Andrzej P. Zajączkowski Dwulicowa jakaś ...ja to frau :)
Amber Opublikowano 9 Lipca 2024 Zgłoś Opublikowano 9 Lipca 2024 @Andrzej P. Zajączkowski Ładne wytłumaczenie zachowania słońca :) i świetny przekład wiersza. Pozdrawiam.
poezja.tanczy Opublikowano 12 Lipca 2024 Zgłoś Opublikowano 12 Lipca 2024 @Andrzej P. Zajączkowski Ta zabawa, na zdobycie Punkty sporne, to poszycie Świetny wybór wiersza Lekkość i świeżość Pozdrawiam miło, M. 1
Rekomendowane odpowiedzi
Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto
Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.
Zarejestruj nowe konto
Załóż nowe konto. To bardzo proste!
Zarejestruj sięZaloguj się
Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.
Zaloguj się