Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki

party people (18)


Rekomendowane odpowiedzi

  • Odpowiedzi 58
  • Dodano
  • Ostatniej odpowiedzi

Top użytkownicy w tym temacie

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.



Było w party people, ale dawno i tak mi się przypomniało.
Marillion też nadawałam ze swojej "stacji", ale tego nigdy za wiele.

Czas na moje nowe odkrycie:

Hindi Zahra - Stand Up
http://www.youtube.com/watch?v=YI2XuIOW3gM

Old Friends
http://www.youtube.com/watch?v=w6E0K0o_l8U

Beautiful Tango
http://www.youtube.com/watch?v=2-8n6rTH6Ns
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Hindi Zahra, zupełnie nie znałam, więc dzięki.. świetnie się słucha.!
lubię takie klimaciki.
Od razu pomyślałam o rodzimej produkcji

http://www.youtube.com/watch?v=tqrERNjCjQQ

a dla przypomnienia,na zakońćzenie dnia.. :)
coś mi się "tnie" Youtube, ciężko szperać. Dzięki za wymianę Agata... :)

http://www.youtube.com/watch?v=g2yFtyo2jME&feature=related


Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Krzysztof.. ale masz dobry celownik.!. z tym M.O. Bardzo go lubię i...
zaproponuję coś podobnego, czego nieustannie słucham od lat, przy czym mogę czytać, sprzątać..hmm, śmiać się, płakać, kochać itp... :)


I'll find my way home
http://www.youtube.com/watch?v=VosFiY1SifA

dla porównania
http://www.youtube.com/watch?v=bNgU3ojwlCM&feature=related

Song of the Seas
http://www.youtube.com/watch?v=LgEiVcd0tog&feature=related

Hymn
http://www.youtube.com/watch?v=DB7fnZ-AQNE&feature=related

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Vaneglisa można tu podac tyle, że do rana by słuchał.
Yello....:).. i jest dobrze.!
Morning Parade.. przyjemny kawałek... :)
Unkle.. to jest fajne.. przejrzałam wyrywkowo kilka innych... nie znałam.
Ten ostatni, z pociachaną twarzą już mocniejszy.. nie przypadam za czymś takim... :(
ale obejrzałam... :)
A teraz.. "moje"....:)

The Child In Us
http://www.youtube.com/watch?v=B1wUVExfkkM&feature=related

Turn Around
http://www.youtube.com/watch?v=FK2366E33tI&feature=related

i... :)

http://www.youtube.com/watch?v=4e0rXGzIrSM

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się



  • Zarejestruj się. To bardzo proste!

    Dzięki rejestracji zyskasz możliwość komentowania i dodawania własnych utworów.

  • Ostatnio dodane

  • Ostatnie komentarze

    • @Somalija   Pani Agnieszko, jestem pedantem i dbam o komentarze pod moimi tekstami - ostatni komentarz musi być mój, jak otwieram własny profil, to: wyskakuje moje zdjęcie jako początek (Alfa), natomiast: w środku są komentarze czytelników (Beta) i już po wyczerpaniu tematu jest koniec (Omega), jeśli ona nadal tak będzie robiła - zawsze będę jej odpowiadał, by na końcu była moja twarz, napiszę teraz pani wierszyk - bezpośrednio:   Gdzie te oczy, rzadkie oczy, błękitne jak tarcza nieba, gdzie ta cisza, rzadka cisza, głęboka jak kromka chleba?   Rymowanka jest bez szlifu i dedykuję ją pani, pani Agnieszko i niczego w zamian nie chcę - taki już jestem.   Łukasz Jasiński 
    • @Łukasz Jasiński :))), dziękuję za powrót ; kto poszukuje własnego stylu ( a tak jest w moim skromnym przypadku) - siłą rzeczy NIE może pisać „ pod gusta Czytelników”, gdyż przeczyłoby własnej swobodzie twórczej, a głównym założeniem tejże - jest nieskrępowanie, czy wręcz  nonkonformizm i tego się trzymam ;)), pozdrawiam miło i… do poczytania

      Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.

    • Chłop i Baba gdzieś z Warszawy Nie stronili od zabawy Doszli więc do wniosku Że na pewno w kiosku   Są fajne gadżety Co dają podniety Więc świerszczyk kupili i tak się bawili.
    • … powiedzieć, że z poruszeniem czytam wiersze N.Sachs, to powiedzieć niewiele; tutaj - w kolejnym przekładzie ( gratuluję, jest bardzo udany

      Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.

      ). Każde tłumaczenie pogłębia spojrzenie na wiersz, a dobór słów i skojarzeń otwiera przed czytelnikiem spectrum odniesień rezonujących w pierwotnym zamyśle Autora; tłumacze - aktywnie uczestniczą w procesie twórczym dalszych „życiorysów” wierszy ( już w innych językach, chwała im za to !).   Mam tomik N.S. w oryginale; zarówno przy jej wierszach, jak i P. Celana, doświadczam specyficznego bólu, który podskórnie pulsuje pod skorupą ich wierszy, bo to ( dla mnie) twórczość symboliczna, zamknięta, pisana ze ściśniętym płucem, z samego jądra bólu, wytartego pamięcią…   Jedyne, co poddaję tutaj pod własną wątpliwość, to słowo „ przemiana”, bo niestety w żadną w przypadku Noblistki nie wierzę…raczej w doraźnie wykształcone mechanizmy adaptacyjne, które, nawet nie do końca funkcjonowały, gdyż Nelly zmagała się z depresją. I wracała w wierszach do swojej młodzieńczej miłości, porzuconej w Berlinie… a pułapka pamięci, nie skutkuje przemianą. Pozdrawiam serdecznie; poruszona  
    • @Jacek_Suchowicz "... jakby tam już ktoś na nich czekał" Na trzy dni przed... , bohater wiersza - widział "ich", plus wodne kaskady na ścianie i przy tym wszystkim normalnie postrzegał rzeczywistość. Niebywałe jak mało wiemy co się w takiej chwili z człowiekiem dzieje.    Dziękuję za komentarz, pozdrawiam. 
  • Najczęściej komentowane

×
×
  • Dodaj nową pozycję...