Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki

Rekomendowane odpowiedzi

 

       Pod zakrytym niebem

 

                         mojej Bożence chorej

                   na stwardnienie rozsiane

 

wsłuchuję się

czy to gołębie na blaszanym parapecie

czy może krople zaczynają tańczyć

monotonię

 

tak - to dźwięki szumiącej melodii

opadają na parapet 

po liściach kasztanowca

 

taniec i zaduma

 

czuję jak wena zagląda mi przez ramię

i sprawdza czy już piszę

 

piszę

o dziewczynie

z czerwoną przepaską we włosach

 

gdy skończę

przeczytam to w drugim pokoju

gdzie siły i głos już dawno nieczynne

 

słuch jakby na rozdrożu

tylko oczy – jak zawsze

w  błękicie

 

i będę czytał

wyraźnie

głośno

a gdy zacznę o czerwonej przepasce

pojawi się uśmiech

prawie tak piękny

jak wtedy

 

o świcie

 

 

Przekład na język angielski: Marcel Weyland, Sydney

 

 

 

         Under a shrouded sky

 

                 For my Bożenka ill with ms

 

I listen rapt

would these be pigeons upon the tin parapet

or perhaps raindrops’ steps beginning dancing

their monotony

 

yes – it is the soft sounds of the music

falling on the parapet

falling off horse-chestnut leaves

 

dancing and reverie

 

I feel inspiration’s glance over my shoulder

checking whether I am writing

 

I am writing

about a girl

a red riband circling her hair

 

when finished

I’ll read it inside the next room

Where strength and voice are long out of order

 

the hearing as if at the crossroads

just the eyes fixed – as ever

in  the azure

 

and I’ll start reading

carefully

loudly

and when I come to the red riband

a smile shall appear

nearly as lovely

as once at

 

dawn’s pleasure

 

 

 

 

 

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

@egzegeta W ostatnim czasie ... Z rozmów kontrolowanie niekontrolowane .

Kiedyś wiersze były wierszami a poeci poetami 

Dziś stawia się na wyszukane słownictwo gdzie zanika przekaz a jest potrzeba szukania określeń słów ich znaczenia. Tu jest kawał dobrej poezji którą się czyta a ona cię niesie ..

..

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się


×
×
  • Dodaj nową pozycję...