Jack.M Opublikowano 24 Stycznia 2005 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 24 Stycznia 2005 styczniowe słońce z sopli lodu pod dachem krople w kałuży Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
sionek Opublikowano 24 Stycznia 2005 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 24 Stycznia 2005 lodowe sople na końcu wszystkich kropla słońce w zenicie [Jack.M] 1) Nie za bardzo widoczna jest linia podziału na dwie części. Co gorsze - żaden podział nie wydaje się do końca dobry. 2) Błysk słońca w kropli nie jest czymś statycznym i trwałym lecz czymś dynamicznym i nietrwałym, do tego powtarzającym się. 3) "zenit" ma inne znaczenie, niż w utworze. 4) "lodowe sople" to "sople lodu" 5) Cel haiku: skojarzenie kropla-słońce powinno zostać odkryte przez czytelnika, a nie być podane mu na talerzu. Tu "kropla" i "słońce" są zbyt blisko siebie.marcowe słońce -- z sopli lodu nad oknem kropla po kropli Pozdrawiam, Grzegorz Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Jack.M Opublikowano 24 Stycznia 2005 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 24 Stycznia 2005 Tak masz racje Grzegorzu. Kombinowałem z tymi kroplami oj kombinowałem. Pomysł już był brakło czasu na realizacje. Napisałeś to, co chciałem. Ale teraz to już Twoje haiku. Ja mogę tylko uchylić czapkę.styczniowe słońce sople lodu pod dachem dudnią kroplami Takie miałem ja---ale uważam, że Ty popełniłeś lepsze-- "dudnią" to już chyba zahacza o komentarz. Rozumiem zabieg z marcowym słońcem--ale takie zdarzenie nie koniecznie jest związane z oznakami wiosny. Ja obserwowałem je dziś. Chociaż powiązanie lodu ze słońcem marcowym --to dodatkowy plus. A po mojemu sionkowe haiku powinno brzmieć;marcowe słońce z sopli lodu pod dachem kropla za kroplą A to co na górze to następna wersja robocza!!!!!!!!! Jakoś nie potrafię już nic sklecić z tym obrazkiem. Z pozdrowieniem. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
sionek Opublikowano 24 Stycznia 2005 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 24 Stycznia 2005 Moja wersja powstała jako produkt nie posiadający wspomnianych przeze mnie "wad" zauważonych w Twojej wersji. Nie dopracowywałem jej zbyt pieczołowicie. Zmieniłem jedynie moje pierwotne "za oknem" na "nad oknem", by sople było widać zarówno z zewnątrz jak i z wnętrza domu. Wypunktuj sobie (tak jak ja to zrobiłem) wady mojej wersji i stwórz coś, co będzie ich pozbawione. Z góry założyłeś, że moja wersja to finalna wersja Twojego spostrzeżenia. To błąd ;-) Powodzenia, Grzegorz Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Piotr_Mogri Opublikowano 24 Stycznia 2005 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 24 Stycznia 2005 I dodatkowo popsuj swój utwór jak to zwykł czynić sionek. :):):) Witam... Jacku, wers końcem każdego kropla jest dość naciągniętym (na 7 sylab) spostrzeżeniem. Tyle jeszcze ode mnie - sionek zawarł gros myśli. pozdrawiam Piotr Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Bleblin Opublikowano 28 Stycznia 2005 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 28 Stycznia 2005 probuję się dopatrzyć, czy osobny wers :"z sopli lodu pod dachem" ma jakiś sens. I chyba coś tam widzę, zatem ok., nie czepiam się. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
sionek Opublikowano 29 Stycznia 2005 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 29 Stycznia 2005 Bleblin, co Ty z tym sensem pojedynczego wersu? Sama to wymyśliłaś, czy tylko przekręciłaś? W języku japońskim wyrazy związane są z partykułami. 5-7-5 należy w haiku ustawić tak, by nie rozdzielać wyrazu od partykuły, np. partykuła "ni" oznacza do/na. W przeniesieniu na język polski oznacza to, że np. "pod dachem" nie powinny tworzyć układu: ..... .... ..... ..... pod dachem ... lecz układy wyrazów "z sopli lodu", "pod dachem", "w kałuży" powinny znajdować się w tym samym wersie. A haiku daje haiku nie dlatego, że dany wers ma jakiś sens, lecz dlatego, że dana część haiku po uzupełnieniu o domyślne podmioty i orzeczenia ma sens, np. druga część haiku:styczniowe słońce z sopli lodu pod dachem krople w kałuży [Jack.M] ma sens {w kałuży} (są) {krople (wody)} {z sopli lodu} {pod dachem} a w haiku:marcowe słońce -- z sopli lodu nad oknem kropla po kropli [sionek] (woda) {z sopli lodu} {nad oknem} (kapie) {kropla po kropli} Szerzenie takich poglądów jakie szerzysz daje to, co mamy - na świecie Polacy nie liczą się w ogóle jeżeli chodzi o haiku. Czasami osoby szerzące takie poglądy zostają redaktorami działu haiku w vortalach poetyckich :o) A nasza słowiańskość nie jest żadną przeszkodą - po Amerykanach większość nagród w konkursach haiku organizowanych przez Japończyków zgarniają obywatele pochodzący z byłych republik jugosłowiańskich. http://www.haiku-hia.com/cont_en.html No ale trudno pisać dobre haiku, jeżeli wyznaje się zasady, wg których większość haiku Mistrzów to wcale nie są haiku. Pozdrawiam, Grzegorz Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Rekomendowane odpowiedzi
Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto
Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.
Zarejestruj nowe konto
Załóż nowe konto. To bardzo proste!
Zarejestruj sięZaloguj się
Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.
Zaloguj się