Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki

Rekomendowane odpowiedzi

Opublikowano

Jestem na takim etapie czytania haiku, że same obrazki to dla mnie nie haiku.
Nie pisz więc proszę takich utworków, bo ktoś kto docenia poziom Twoich
komentarzy może takie utwory brać za wzór do naśladowania.

Refleksję wzbudza jedynie

miejski park
na ławkach
tylko śnieg


[Piotr Mogri]

Sam "śnieg" to trochę za mało, działa dopiero "tylko śnieg", ale to takie
naciąganie w stylu modern haiku, nie mające swojego odpowiednika
w haiku klasycznym. Takie naciąganie akceptuję, tłumaczę je sobie różnicami
językowymi i sam też stosuję.
Wg mnie najlepszym sposobem pokazania, że na tych ławkach
nikt dawno nie siedział, byłoby wstawienie do ostatniego wersu
dwuwyrazowego równoważnika "grubej warstwy śniegu".
Gdybyś coś poprawiał, to warto też wydłużyć drugi wers.
Ławki w parku są tego warte ;-)

pusty park --
na starej ławce
dwa serca


[G.S.]

Pozdrawiam,
Grzegorz

Opublikowano

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.


Mim zamiarem było jednie ukazanie możliwości jakie niesie za sobą jeden obraz - chcąc dojść do perfekcji można opisywać jeden temat na wiele sposobów i następnie wybrać utwór najbardziej odpowiedni...

To tylko część utworów, które napisałem o ławce w parku... :)
Rzeczywiście może okazać się to mylące dla osób rozpoczynających pisanie haiku dlatego też w przyszłości postaram się wszystko opisac stosownym komentarzem.

pozdrawiam
piotr
Opublikowano

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.



Nie chodzi o komentarz, tylko o to, by potem nie tłumaczyć komuś,
że zamiana śniegu na szron, ławki na szybę itd. wcale nie daje haiku.
To głupio wygląda - moje to haiku, a twoje nie ;-)

Dlatego - trochę psuj swoje utwory, jako i ja psuję ;-)

Pozdrawiam,
Grzegorz
Opublikowano

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.



Jest coś, co się nazywa miku - MInimalistyczne haiKU.
Nawet jest konkurs na zimowe miku po angielsku (do 22 stycznia):
http://pages.prodigy.net/sol.magazine/contest0501.htm

Z Twojego utworu usuń "miejski", przetłumacz (też wyjdzie 5 sylab ;-)
i wyślij.

park
na ławkach
śnieg


[Piotr Mogri]

Gdy utwór jest naprawdę krótki, podchodzi się do niego trochę inaczej
i... staje się on bardziej czytelny. Przed Czytelnikiem otwierają się nawet
nowe interpretacje - utwór stał się przewrotny, dowcipny.

Wprawdzie utwór:

na ławkach
w parku
śnieg


[Piotr Mogri]

też to miał, ale istnienie obok wersji z parkanami usuwało tę interpretację w cień.


Postaraj się sobie wmówić, że haiku to jednak coś dłuższego.
W przeciwnym razie będziesz musiał dawać mi więcej czasu na zajarzenie.

Pozdrawiam,
Grzegorz
Opublikowano

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.



Jest coś, co się nazywa miku - MInimalistyczne haiKU.
Nawet jest konkurs na zimowe miku po angielsku (do 22 stycznia):
http://pages.prodigy.net/sol.magazine/contest0501.htm

Z Twojego utworu usuń "miejski", przetłumacz (też wyjdzie 5 sylab ;-)
i wyślij.

park
na ławkach
śnieg


[Piotr Mogri]

Gdy utwór jest naprawdę krótki, podchodzi się do niego trochę inaczej
i... staje się on bardziej czytelny. Przed Czytelnikiem otwierają się nawet
nowe interpretacje - utwór stał się przewrotny, dowcipny.

Wprawdzie utwór:

na ławkach
w parku
śnieg


[Piotr Mogri]

też to miał, ale istnienie obok wersji z parkanami usuwało tę interpretację w cień.


Postaraj się sobie wmówić, że haiku to jednak coś dłuższego.
W przeciwnym razie będziesz musiał dawać mi więcej czasu na zajarzenie.

Pozdrawiam,
Grzegorz

:)
O miku słyszę po raz pierwszy...
Ale dzięki...

pozdrawiam
Piotr
  • 2 tygodnie później...
Opublikowano

Według mnie, „miejski” rzeczywiście niekoniecznie, ale „tylko śnieg” jak najbardziej! Wtedy ten obrazek nabiera sensu i wieloznaczności.

miejski park
na ławkach
tylko śnieg

[Piotr Mogri]

To, moim zdaniem, najlepsza wersja. Świetne.

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się


  • Zarejestruj się. To bardzo proste!

    Dzięki rejestracji zyskasz możliwość komentowania i dodawania własnych utworów.

  • Ostatnio dodane

  • Ostatnie komentarze

    • I tak też można, a tak przy okazji: jak się pani spało?   Łukasz Jasiński 
    • Ten tekst akurat pani dobrze wyszedł, a czytam tak:   Płakałam w nocy, nie słyszał mnie, unikał spojrzenia - nie chciał widzieć   miłości, a każdy płacz i każdy oddech  był tylko o nim i jęki moje pieśnią    pochwalną - zagrzmiały i przerażał  mnie - jego kamienny spokój - nocny,   już byłam dla niego wspomnieniem, fotografią - poszarpaną fatamorganą...   Mam nadzieję, iż zniknęła u pani samotność...   Łukasz Jasiński 
    • Rozłącza ciągle dźwięk dzwonka, za długo się nie rozgadam. Co tam, orzechy łupisz lub inne wciąż o ogrodach kwietniowych sadach.   Jeszcze za rękę, magnolia, chłopiec z gitarą na plecach. Z miniatur zamek tak jak był stary fiołkowym runem przy Lelewela.   Spokojne to, co umyka — koci ślad muska parapet. Brzask kwiatów w chmurkach, ćwierkanie drzewa jakby czas statków do dobrych planet.         ***   zaopatrzeni na dzień śniadaniowych płatków w nowych sześć strun                    
    • @Sylwester_Lasota Ładnie dziękuję:-) Pozdrawiam również

      Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.

    • To tak jak w tej rymowance...   Umarłe motyle systemu   Ona: rozdawała światu nadzieję, nago tańczyła na łonie poezji ona: rozdawała światu nadzieję,   diabły, my wcielone my, diabły: wyrzutki, potępione, wyrzutki - diabły, my wcielone my, diabły:   on: spokojnie liczył zimne gwiazdy, kształtował pancerz duchowy on: spokojnie liczył zimne gwiazdy,   diabły, my wcielone my, diabły: wyrzutki, potępione, wyrzutki - diabły, my wcielone my, diabły:   oni: zamordowali ich - wolność, pozostała tylko piosenka ta i ta i ta, oni: zamordowali ich - wolność,   diabły, my wcielone my, diabły: wyrzutki, potępione, wyrzutki - diabły, my wcielone my, diabły:   on: spokojnie liczył zimne gwiazdy, kształtował pancerz duchowy on: spokojnie liczył zimne gwiazdy,   diabły, my wcielone my, diabły: wyrzutki, potępione, wyrzutki - diabły, my wcielone my, diabły:   ona: rozdawała światu nadzieję, nago tańczyła na łonie poezji ona: rozdawała światu nadzieję...   Łukasz Jasiński (lipiec 2018)
  • Najczęściej komentowane

×
×
  • Dodaj nową pozycję...