Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki

Robert Frost "A Prayer in a Spring" ==> Modlitwa Wiosenna, ANG ==> PO


Rekomendowane odpowiedzi

Opublikowano

Modlitwa Wiosenna, R. Frost

Uszczęśliw nas dniami, w których kwiaty kwitną!
Nie daj głów zaprzątać wybieganiem w przyszłość
W czas wątpliwych zbiorów. Daj trwać tu i teraz
Gdy wszystko zaczyna już w pełni rozbrzmiewać

Uszczęśliw nas sadem, co w bieli się skąpał
Jak nic inne za dnia, jak duchy po nocach
Daj zaznać rozkoszy patrząc jak rój pszczeli
Tak radośnie pląsa wśród drzew najpiękniejszych.

Rozwesel nas ptakiem, co nagle nadleci
i da znać o sobie nad brzęczeniem pszczelim
Kometą, co wkłuwa się w niebo swą szpilką ,
by wisieć w powietrzu i tam też rozkwitnąć.

Dla tych chwil trwa miłość. Nic inne nią nie jest
Ta, której moc siłą - tą Boską - jest w niebie
I zarysem granic gdy Wolę dopełnia
Lecz trwa tylko wtedy, gdy człowiek się spełnia


A Prayer in Spring , R. Frost

Oh, give us pleasure in the flowers to-day;
And give us not to think so far away
As the uncertain harvest; keep us here
All simply in the springing of the year.

Oh, give us pleasure in the orchard white,
Like nothing else by day, like ghosts by night;
And make us happy in the happy bees,
The swarm dilating round the perfect trees.

And make us happy in the darting bird
That suddenly above the bees is heard,
The meteor that thrusts in with needle bill,
And off a blossom in mid air stands still.

For this is love and nothing else is love,
The which it is reserved for God above
To sanctify to what far ends He will,
But which it only needs that we fulfil.

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się


×
×
  • Dodaj nową pozycję...