Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki

Rekomendowane odpowiedzi

Opublikowano

Ksiądz Isakowicz z mojej bajki nie jest ale Bandera nie da się ukryć, że mordował ludzi i to nie tylko polaków więc trudno dziwić się protestom. Moim zdaniem czczenie takich bohaterów jest mówiąc bardzo delikatnie trochę problematyczne, bo gdyby tak z innej beczki można by powiedzieć, że towarzysz Soso wałczył a nawet zadał ostateczny cios Hitlerowskim Niemcom a jednak bohaterem trudno go nazwać.

Opublikowano

a słyszeliscie moze jak ludzie bandery mordowali Polaków?
nie?
no więc wam przypomnę za Wańkowiczem;
wbijali w ziemie cztery kołki i do nich przywiazywali za ręce i nogi złapanego Polaka rozciągając go mocno na ziemi;
jeden z nacjonalistów ukraińskich rozcinał delikatnie brzuch leżącemu aż zobaczył na wierzchu wnętrzności;
wtedy sypali w te wnetrzności obrok i puszczali swinie;
Polak żył jeszcze dość długo patrżac na tą świnie i inne świnie których potomkowie chcieli u nas pojeżdźić na rowerkach;
jak macie wyobraźnie to pomyślcie o tym.

Opublikowano

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.


co ma piernik do wiatraka?
myślę, że tyle, co St. Bandera do banderowców ...
Bandera w tym czasie kiblował u Niemców (w czasie rzezi na Wołyniu) ...
jego dwaj bracia zginęli w Oświęcimiu!
czy Wańkowicz napisał, że to była inicjatywa Stefana Bandery?
i za to karać młódź ukraińską?
oko za oko, ząb za ząb ...
już za St. Chmielnickiego (Polak!) słychać było ... 'rezaty Lachiw!' ...
nie tędy droga do pojednania ...
gdybyśmy żyli w tamtych czasach, bylibyśmy bardziej obiektywni...

A Wańkowicz? W tym czasie był ... gdzie?
Opublikowano

ten piernik....no mniejsza z nim;
bandera jest dzisiaj symbolem nienawiści do Polaków;
gdyby twoje dziecko zarżnął jakiś pedofil, to ty byś pozwolił jego dzieciom chodzić do siebie na telewizje ?
jakie pojednanie?
pojednanie z ukrainą jest nam polakom potrzebne ze względów strategicznych i dlatego powinniśmy do takiego pojednania dążyć ale pojednanie i pamięć to dwie różne sprawy;
tak samo bym nie chciał aby potomkowie stalina z jego portretem jeżdzili rowerkami po Polsce;
ani hitlera;
wydaje się to proste a jednak niektórym trudno to zrozumieć;

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się


  • Zarejestruj się. To bardzo proste!

    Dzięki rejestracji zyskasz możliwość komentowania i dodawania własnych utworów.

  • Ostatnio dodane

  • Ostatnie komentarze

    • @Łukasz Jasiński    Żeby tworzyć metafory w obcym języku, trzeba najpierw doskonale go znać i bawić się świadomie łamaniem zasad.   Jeśli rzeczownik città jest w rodzaju żeńskim, to nie może być użyty z mio , które jest w rodzaju męskim. Jeśli we włoskim języku używa się rodzajników przed rzeczownikami, to ich pominięcie jet błędem. Dopełniacz po włosku wymaga użycia przyimka di i nie da się inaczej, zasłaniając metaforyką. Tranquillo - po włosku oznacza spokojny, a nie spokojnie, w tym miejscu powinno użyć się zresztą innego słowa, bo w danym kontekście po prostu tak się nie mówi, itd. Znając oryginał (roboczy) oczywiście mógłbym pomóc (i chciałem), ale po co, skoro autor jest przekonany, że umie lepiej? Wprawdzie znajomość języka pozwala, być może, zaledwie na dogadanie się w barze na dworcu, no ale przecież istnieje metaforyka, czyż nie?   Dobór słów to już inna para butów, choć w niektórych miejscach zaproponowałem inne ze świadomością tego, że słownik nie oddaje ususów. Tego przez całe życie uczą się np. tłumacze. A w ogóle przekład poetycki to jedna z najtrudniejszych dziedzin w przekładoznawstwie, wymagająca wielu umiejętności, intuicji, (o perfekcyjnym opanowaniu obu języków już nawet nie mówię), praktyki... Tłumacze nieraz sprzeczają się o pojedyncze słowa, wyrażenia...  Lecz co tam oni tak naprawdę wiedzą... ?   Pańska odpowiedź jest typowym odwracaniem kota ogonem, a ja nie będę się bawić w pustą erystykę, bo wiem, co napisałem. Na tym kończę, dobranoc.  
    • Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.

        A to nie jest deklaracja miłości? A splot ust?   Iskra jest czymś nietrwałym, stąd przypuszczenie, że to już przeszłość. W wierszu nie ma poszlak sugerujących, że wspomniane jutro nadeszło i przyniosło dalszy ciąg tej historii.
    • Zgrabnie napisana historyjka o tych dwojga. Całe życie w kilku zwrotkach.      
    • Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.

      Polak mały. Równ.
  • Najczęściej komentowane

×
×
  • Dodaj nową pozycję...