Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki

Rekomendowane odpowiedzi

Opublikowano

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.



amanito: nie wiem jak Ty to robisz, ale nawet
udaje Ci się odczytać co nieco (conieco? co nie co; eh...)
dziwne to wszystko oj dziwne(......dopisze........)
no ciekawe..mam nadzieję że piękny będzie finał,
nad puentą jeszcze myślinkuje......(*tych gwiazdkowych?*)
a można wszystko, oj tak;
dziękuję za Twoje uważne czytanie i refleksję,
zdaje się, żeś się dobrze poprzyglądał;
czapecznie b. dziękuję i melancholijnie kłaniam
główkę:)ciepłoniaście
ps. wytłumacz mikołaja b. proszę:)) !
a jabłka jabłka mniam..chyba że zwykły magnez z apteki zzz...

co jeśli nie miłość do bliźniego
co jeśli tysiące kilometrów nad
co jeśli(....)
Opublikowano

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.



amanito: nie wiem jak Ty to robisz, ale nawet
udaje Ci się odczytać co nieco (conieco? co nie co; eh...)
dziwne to wszystko oj dziwne(......dopisze........)
no ciekawe..mam nadzieję że piękny będzie finał,
nad puentą jeszcze myślinkuje......(*tych gwiazdkowych?*)
a można wszystko, oj tak;
dziękuję za Twoje uważne czytanie i refleksję,
zdaje się, żeś się dobrze poprzyglądał;
czapecznie b. dziękuję i melancholijnie kłaniam
główkę:)ciepłoniaście
ps. wytłumacz mikołaja b. proszę:)) !
a jabłka jabłka mniam..chyba że zwykły magnez z apteki zzz...

co jeśli nie miłość do bliźniego
co jeśli tysiące kilometrów nad
co jeśli(....)


Czytać uczyłem się dawno temu, a Twoja czcionka to znów nie takie hieroglify ;)
Co nieco to wcina kubuś :)
(*tych tych*)
Dam sobie włosy uciąć, że mikołaja tłumaczyłem...- jestem łysy? o_O

Co do synonimu to...może rozwieszona? btw elektroniczne słowiki to już nie to? :)
Szalicznie chylę czułko ;)

Lepiej spróbować i wiedzieć, niż topić się w rzece retoryczności ;]
Opublikowano

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.



amanito: nie wiem jak Ty to robisz, ale nawet
udaje Ci się odczytać co nieco (conieco? co nie co; eh...)
dziwne to wszystko oj dziwne(......dopisze........)
no ciekawe..mam nadzieję że piękny będzie finał,
nad puentą jeszcze myślinkuje......(*tych gwiazdkowych?*)
a można wszystko, oj tak;
dziękuję za Twoje uważne czytanie i refleksję,
zdaje się, żeś się dobrze poprzyglądał;
czapecznie b. dziękuję i melancholijnie kłaniam
główkę:)ciepłoniaście
ps. wytłumacz mikołaja b. proszę:)) !
a jabłka jabłka mniam..chyba że zwykły magnez z apteki zzz...

co jeśli nie miłość do bliźniego
co jeśli tysiące kilometrów nad
co jeśli(....)


Czytać uczyłem się dawno temu, a Twoja czcionka to znów nie takie hieroglify ;)
Co nieco to wcina kubuś :)
(*tych tych*)
Dam sobie włosy uciąć, że mikołaja tłumaczyłem...- jestem łysy? o_O

Co do synonimu to...może rozwieszona? btw elektroniczne słowiki to już nie to? :)
Szalicznie chylę czułko ;)

Lepiej spróbować i wiedzieć, niż topić się w rzece retoryczności ;]

amanito:) nie używam elektronicznych słowników może dlatego mam problem
mm..okładka się podarła(staram się żeby niejaki-nie mylić z niebylejaki- czytelnik rozczytał)
heh kubuś dobry, bo z witaminami:)))
włosy zostaw jeszcze bo teraz to cenna sprawa(niektórzy co prawda
na peruki oddają...warto- jeśli w słusznej sprawie);
szalicznie chylę również czółko i dziękuję serdecznie,
a czego spróbować, gdzie co i jak?(nie bardzo rozumiem yy....)
to miło dostrzegać:)))ciepłoniaście
ps.* czyżby spóźniony mrozek mikołaj przybył?*
dobrze że w szaliku- będzie wdzięczny być może(za pośrednictwem)
Opublikowano

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.




Czytać uczyłem się dawno temu, a Twoja czcionka to znów nie takie hieroglify ;)
Co nieco to wcina kubuś :)
(*tych tych*)
Dam sobie włosy uciąć, że mikołaja tłumaczyłem...- jestem łysy? o_O

Co do synonimu to...może rozwieszona? btw elektroniczne słowiki to już nie to? :)
Szalicznie chylę czułko ;)

Lepiej spróbować i wiedzieć, niż topić się w rzece retoryczności ;]

amanito:) nie używam elektronicznych słowników może dlatego mam problem
mm..okładka się podarła(staram się żeby niejaki-nie mylić z niebylejaki- czytelnik rozczytał)
heh kubuś dobry, bo z witaminami:)))
włosy zostaw jeszcze bo teraz to cenna sprawa(niektórzy co prawda
na peruki oddają...warto- jeśli w słusznej sprawie);
szalicznie chylę również czółko i dziękuję serdecznie,
a czego spróbować, gdzie co i jak?(nie bardzo rozumiem yy....)
to miło dostrzegać:)))ciepłoniaście
ps.* czyżby spóźniony mrozek mikołaj przybył?*
dobrze że w szaliku- będzie wdzięczny być może(za pośrednictwem)

Mamy 21 wiek, ponoć :)
Praktycznie każdy jest niebywalejakiś; włosy na peruki... dla eskimosów bez igloo czy jak? :)
Szczypta niezrozumienia to jak koper włoski w cukrze na ciastku - daje do myślenia ;)
Mikołaj do orzechów by sie przydał(może być w pazłotku), bo coraz więcej ich tu do zgryzienia...
Wdziękliwy chyba ;D
btw a może rozespana płatków mgiełka, albo leniwa... na kanapie :d mokro...
Opublikowano

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.



amanito:) nie używam elektronicznych słowników może dlatego mam problem
mm..okładka się podarła(staram się żeby niejaki-nie mylić z niebylejaki- czytelnik rozczytał)
heh kubuś dobry, bo z witaminami:)))
włosy zostaw jeszcze bo teraz to cenna sprawa(niektórzy co prawda
na peruki oddają...warto- jeśli w słusznej sprawie);
szalicznie chylę również czółko i dziękuję serdecznie,
a czego spróbować, gdzie co i jak?(nie bardzo rozumiem yy....)
to miło dostrzegać:)))ciepłoniaście
ps.* czyżby spóźniony mrozek mikołaj przybył?*
dobrze że w szaliku- będzie wdzięczny być może(za pośrednictwem)

Mamy 21 wiek, ponoć :)
Praktycznie każdy jest niebywalejakiś; włosy na peruki... dla eskimosów bez igloo czy jak? :)
Szczypta niezrozumienia to jak koper włoski w cukrze na ciastku - daje do myślenia ;)
Mikołaj do orzechów by sie przydał(może być w pazłotku), bo coraz więcej ich tu do zgryzienia...
Wdziękliwy chyba ;D
btw a może rozespana płatków mgiełka, albo leniwa... na kanapie :d mokro...

ponoć tak amanito:) ponoć..no i co że 21? czy to coś zmienia?
to prawda; oglądała niedawno o eskimosach to są niezwykli ludzie
i w charakterystycznych warunkach przetrwają, żyją,a jakie zapasy sobie urządzają
o kobietę np. szkoda słów(...;)
dobrze mówisz, dobrze o tym koprze, dobry jest także szczypior do jajecznicy(...)
btw? znów nie rozumiem- nie muszę(;
rozespana raczej nie, trzeba jeszcze mieć kanapę(:oj, a teraz mykam tymczasem
trzymaj garść za dobrze oddaną krew albo za serce aby biło
:)ciepłoniaście
Opublikowano

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.



Mamy 21 wiek, ponoć :)
Praktycznie każdy jest niebywalejakiś; włosy na peruki... dla eskimosów bez igloo czy jak? :)
Szczypta niezrozumienia to jak koper włoski w cukrze na ciastku - daje do myślenia ;)
Mikołaj do orzechów by sie przydał(może być w pazłotku), bo coraz więcej ich tu do zgryzienia...
Wdziękliwy chyba ;D
btw a może rozespana płatków mgiełka, albo leniwa... na kanapie :d mokro...

ponoć tak amanito:) ponoć..no i co że 21? czy to coś zmienia?
to prawda; oglądała niedawno o eskimosach to są niezwykli ludzie
i w charakterystycznych warunkach przetrwają, żyją,a jakie zapasy sobie urządzają
o kobietę np. szkoda słów(...;)
dobrze mówisz, dobrze o tym koprze, dobry jest także szczypior do jajecznicy(...)
btw? znów nie rozumiem- nie muszę(;
rozespana raczej nie, trzeba jeszcze mieć kanapę(:oj, a teraz mykam tymczasem
trzymaj garść za dobrze oddaną krew albo za serce aby biło
:)ciepłoniaście


Zmienia, a jak :)
Imho mamy wiele wygód, o których naszym przodkom się nie śniło - wielu nie dostrzegamy, wielu nie chcemy dostrzec... nawet nie śni nam sie o tym co będzie w przyszłości ;)
Jakie zapasy?;>
(nie wiem czego nie rozumiesz więc profilaktycznie, btw - by the way)
Czyżbyś miała tak rzadką krew, iż czujesz się w obowiązku? :>
Rękawicznie:d
(kończą sie ciepłoniaste ciuchy...)
Opublikowano

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.



ponoć tak amanito:) ponoć..no i co że 21? czy to coś zmienia?
to prawda; oglądała niedawno o eskimosach to są niezwykli ludzie
i w charakterystycznych warunkach przetrwają, żyją,a jakie zapasy sobie urządzają
o kobietę np. szkoda słów(...;)
dobrze mówisz, dobrze o tym koprze, dobry jest także szczypior do jajecznicy(...)
btw? znów nie rozumiem- nie muszę(;
rozespana raczej nie, trzeba jeszcze mieć kanapę(:oj, a teraz mykam tymczasem
trzymaj garść za dobrze oddaną krew albo za serce aby biło
:)ciepłoniaście


Zmienia, a jak :)
Imho mamy wiele wygód, o których naszym przodkom się nie śniło - wielu nie dostrzegamy, wielu nie chcemy dostrzec... nawet nie śni nam sie o tym co będzie w przyszłości ;)
Jakie zapasy?;>
(nie wiem czego nie rozumiesz więc profilaktycznie, btw - by the way)
Czyżbyś miała tak rzadką krew, iż czujesz się w obowiązku? :>
Rękawicznie:d
(kończą sie ciepłoniaste ciuchy...)

no żeś ciepłoniaście nadał fason amanito!!!! fajniaście!
ano nawet pomyślała że napisze coś podobnego do wiersza
nt. wygody i jak to z nią jest;

wygoda od czapy
ach wygodo wygodo czemu jesteś niewygodna
za krótkie masz spodenki tej zimy
same się nie uszyją bez drugiej
ręki,ty miejscowość nazwałaś
swoim imieniem
jechaliśmy w siódemkę dzieci
przez szosę maluchem sto dwa
było ciasno a daliśmy radę(...),ble........:P a prawda.

Krew- okazuje się, że nie będę mogła, a w obowiązku czuję się,
Cichu..Ciepłoniaste NiGDY się nie kończą a jak tak(?) to trzeba szyć!
:)ciepłoniaście Drogi człowieku(...), dzięki za ponowne depnięcie
------>>>>>>>>>>>>>>>>>>> ...i b. dziękuję
za konwersację a'la poznawczą ps. co zmienia? o..dziwny świecie

i kto wygrał ten zdobywał kobietę, wszystko odbywało się w kręgu
eskimosów, którzy patrzyli który pierwszy z nich padnie bez sił
nie pewna jestem czy to nie było na śmierć i życie> z życia mroźnego wzięte
ale opowiadania słabo słabiuteńko(...) i .
Opublikowano

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.




Zmienia, a jak :)
Imho mamy wiele wygód, o których naszym przodkom się nie śniło - wielu nie dostrzegamy, wielu nie chcemy dostrzec... nawet nie śni nam sie o tym co będzie w przyszłości ;)
Jakie zapasy?;>
(nie wiem czego nie rozumiesz więc profilaktycznie, btw - by the way)
Czyżbyś miała tak rzadką krew, iż czujesz się w obowiązku? :>
Rękawicznie:d
(kończą sie ciepłoniaste ciuchy...)

no żeś ciepłoniaście nadał fason amanito!!!! fajniaście!
ano nawet pomyślała że napisze coś podobnego do wiersza
nt. wygody i jak to z nią jest;

wygoda od czapy
ach wygodo wygodo czemu jesteś niewygodna
za krótkie masz spodenki tej zimy
same się nie uszyją bez drugiej
ręki,ty miejscowość nazwałaś
swoim imieniem
jechaliśmy w siódemkę dzieci
przez szosę maluchem sto dwa
było ciasno a daliśmy radę(...),ble........:P a prawda.

Krew- okazuje się, że nie będę mogła, a w obowiązku czuję się,
Cichu..Ciepłoniaste NiGDY się nie kończą a jak tak(?) to trzeba szyć!
:)ciepłoniaście Drogi człowieku(...), dzięki za ponowne depnięcie
------>>>>>>>>>>>>>>>>>>> ...i b. dziękuję
za konwersację a'la poznawczą ps. co zmienia? o..dziwny świecie

i kto wygrał ten zdobywał kobietę, wszystko odbywało się w kręgu
eskimosów, którzy patrzyli który pierwszy z nich padnie bez sił
nie pewna jestem czy to nie było na śmierć i życie> z życia mroźnego wzięte
ale opowiadania słabo słabiuteńko(...) i .


Kto by pomyślał, że w eskimosach tak gorrrąca krew drzemie. Choć to by było logiczne :d
Żeby szyć ciepłoniaste ciuchy, trzeba mieć ciepłoniaste składniki i kapke doświadczenia :)

Golfowo :)
Opublikowano

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.



no żeś ciepłoniaście nadał fason amanito!!!! fajniaście!
ano nawet pomyślała że napisze coś podobnego do wiersza
nt. wygody i jak to z nią jest;

wygoda od czapy
ach wygodo wygodo czemu jesteś niewygodna
za krótkie masz spodenki tej zimy
same się nie uszyją bez drugiej
ręki,ty miejscowość nazwałaś
swoim imieniem
jechaliśmy w siódemkę dzieci
przez szosę maluchem sto dwa
było ciasno a daliśmy radę(...),ble........:P a prawda.

Krew- okazuje się, że nie będę mogła, a w obowiązku czuję się,
Cichu..Ciepłoniaste NiGDY się nie kończą a jak tak(?) to trzeba szyć!
:)ciepłoniaście Drogi człowieku(...), dzięki za ponowne depnięcie
------>>>>>>>>>>>>>>>>>>> ...i b. dziękuję
za konwersację a'la poznawczą ps. co zmienia? o..dziwny świecie

i kto wygrał ten zdobywał kobietę, wszystko odbywało się w kręgu
eskimosów, którzy patrzyli który pierwszy z nich padnie bez sił
nie pewna jestem czy to nie było na śmierć i życie> z życia mroźnego wzięte
ale opowiadania słabo słabiuteńko(...) i .


Kto by pomyślał, że w eskimosach tak gorrrąca krew drzemie. Choć to by było logiczne :d
Żeby szyć ciepłoniaste ciuchy, trzeba mieć ciepłoniaste składniki i kapke doświadczenia :)

Golfowo :)

:DDDD jesteś mistrzem w radosnych sowach, znaczy słowach!!!!
dzięki za radość przeuroczą ponownie i kapke piękna
oj żeby mi było dożyć takich sów...:):):)
:)ciepłoniaście wierny/-a amanito, pozdrów eskimosa tysz;)
ps. ja eskimosem nie chciałabym być
Opublikowano

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.




Kto by pomyślał, że w eskimosach tak gorrrąca krew drzemie. Choć to by było logiczne :d
Żeby szyć ciepłoniaste ciuchy, trzeba mieć ciepłoniaste składniki i kapke doświadczenia :)

Golfowo :)

:DDDD jesteś mistrzem w radosnych sowach, znaczy słowach!!!!
dzięki za radość przeuroczą ponownie i kapke piękna
oj żeby mi było dożyć takich sów...:):):)
:)ciepłoniaście wierny/-a amanito, pozdrów eskimosa tysz;)
ps. ja eskimosem nie chciałabym być


Właśnie dożyłaś, nie wiem czy rejestrujesz :P
btw foka z grila w igloo na jakiejś plaży mogła by byc nietuzinkowa :)
Beretnie :)
Opublikowano

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.



:DDDD jesteś mistrzem w radosnych sowach, znaczy słowach!!!!
dzięki za radość przeuroczą ponownie i kapke piękna
oj żeby mi było dożyć takich sów...:):):)
:)ciepłoniaście wierny/-a amanito, pozdrów eskimosa tysz;)
ps. ja eskimosem nie chciałabym być


Właśnie dożyłaś, nie wiem czy rejestrujesz :P
btw foka z grila w igloo na jakiejś plaży mogła by byc nietuzinkowa :)
Beretnie :)
i tego Ci życze:)dzięki

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się


  • Zarejestruj się. To bardzo proste!

    Dzięki rejestracji zyskasz możliwość komentowania i dodawania własnych utworów.

  • Ostatnio dodane

  • Ostatnie komentarze

    • ------------------------------ ## THE MULTILINGUAL MATRIX## After Miłosz, Brel, Larkin, and Baczyński | I. Le Mouvement Français | II. The English Movement | III. Ruch Polski | |---|---|---| | par: J. Brel | By: Ph. Larkin | Przez: K. K. Baczyńskiego | | | | | | Que la langue de ma mère soit pauvre mais claire. | May my mother's tongue be poor but clean, | Niech mowa moja ojczysta będzie biedna, lecz czysta. | | Pour que chacun qui entend ses sons lit une fourche dans la route ensablée, | so that all who hear its sounds read a fork in the sandy road not taken, | Aby każdy, kto usłyszy jej dźwięk, czytał: drogę niewybraną na piaszczystym Mazowszu, | | une rivière fidèle, des cercueils en pins polonais, | a faithful river, coffins in Polish pine, | wierną rzekę nad Niemnem, trumny z polskiej sosny, co krok — | | comme on lit dans le ciel grand ouvert par un éclair d'été. | as one reads in the summer sky opened wide by a lightning flash. | jak czyta się w niebie otwartym jak piorunem w dzień jasny. | | | | | | Et pourtant, sa parole ne peut être qu'une simple image et rien de plus. | And yet, its words cannot be a simple mirror of, and nothing more. | A przecież jej słowa nie mogą być tylko promieniem słońca na roztrzaskanej kolumnie i niczym więcej. | | Depuis des naguères elle était sommée par le bercement de la rime, | Since time immemorial, they were lured by the lullaby of rhyme, | Od dawna ją przywoływały: rym z głową na karabinie, | | d'un rêve impossible, d'une mélodie cachée. | an impossible dream, a forbidden melody. | niemożliwy sen o wolności, zakazana melodia bez słów. | | | | | | Et délaissé, sans défense, au bord de l'autruiroute par un monde indifférent et desséché, | And abandoned, defenseless, at the edge of the road not taken by a world indifferent and desiccated, | I porzucona, bezbronne, na skraju drogi niewybranej przez świat oschły i obojętny, | | aujourd'hui encore plusieurs s'interpellent: | even today many ask themselves: | do dziś ciągle jeszcze wielu — nie licząc szkół, gdzie się musi, i samych poetów — | | qu'est-ce qu'elle veut dire, cette honte qu'ils ressentent en lisant un recueil de poèmes? | what this shame means which they feel when reading a book of poetry? | zadaje sobie pytanie, co oznacza ten wstyd, który odczuwają, czytając zbiór poezyj? | | | | | | Comme si l'auteur s'adressait à la part ignoble de lui-même avec une intention obscure, | As if the author were addressing the base part of himself with some obscure intention, | Jakby autor zwracał się do nieszlachetnej części ciała, gromadę błaznów wokół siebie mając, | | en écartant et trompant la pensée. | to sow confusion between form and thought. | na pomieszanie czystej myśli. | | Et, par contre, elle sait encore plaire: avec une pincée d'humour, de bouffonnerie, de satire, | And, on the other hand, it still knows how to please: with a hint of humor, buffoonery, satire, | Z drugiej strony wciąż może być jak zbawienna poręć: przy odrobinie humoru, błazenady, obłąkaństwa, | | Son Excellence est alors appréciée. | Its Excellency is still sought. | Jej Ekscelencja jest wciąż jak grajek, który od biedy się nada, by popchnąć akcję lub rozpocząć scenę. | | | | Tu ciągle jeszcze może być królową Sytuacji. | | | | | | Mais ces batailles où la vie est en jeu sont en prose négociées. | But these battles where life is at stake are still fought in prose. | Lecz te bitwy, w których stawką jest ten kapitel ciała: głowa, są rozgrywane, mówiąc prozą. | | Ce n'était pas toujours le cas. | Reason is not always the same. | Nie: powód nie był od czasów wszech ten. | | Et le regret demeure eximprimé jusqu'à nos jours. | And so the regret lingers, ineffaceable to this day. | A wsio taki żał... niewysłowion, sławiony, niewysłasłowiony żał. | | Les romans et les traités ne durent pas, ils s'envolent. | Novels and treatises do not last, they fly away. | Romanse i traktaty — ne manent, volent. | | | | | | Car une bonne strophe a plus de poids | For a good stanza has more weight | Bo dobra strofa większą wagę ma | | que des centaines de pages d'un bourgeois. | than hundreds of pages of a bourgeois. | niż setki stron mieszczuicha. | | | | | | (Le silence de l'exil) | (The silence of the post-war) | A potem kraju runęło niebo. Tłumy obdarte... | | | | jak w łachmanach na wróble strach... | | | | nie w huku, ale — skamlaniu. | | | | Umrzeć, zasnąć. Swym snem światu... | ------------------------------ ##

      Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.

      Structural Insights from the Matrix Look: * The Symmetrical Degradation: Seeing them side-by-side highlights how the French and English columns maintain a relatively neat, symmetrical structure, while the Polish column visually and semantically explodes at the very end. * The Blank Echoes: The empty blocks at the bottom of the French and English columns act as visual "silences." They underscore the fact that while Western Europe transitioned out of the war into the prose of economic recovery (Brel's bourgeois, Larkin's domesticity), Poland's poetic lineage collapsed into the violent, visceral trauma of Baczyński's ruined landscape. If you are satisfied with this layout, would you like to apply the Ezra Pound endnotes back to the bottom of this matrix, or are you ready to explore a title change to finalize this three-headed monument?     @Michał Pawica ENDNOTES: THE POETIC ACCOUNTANCY   Compiled by: E.P. I. THE LINGUISTIC BANKRUPTCY (The French/Brel Movement) • ¹·¹ langue de ma mère / pauvre mais claire: Compare with the claritas of Aquinas. The French still demand the ghost of Descartes in their syntax. But Brel knew clarity is found in the throat, not the academy. The bourgeois wants a clean parlor; the poet wants a clean ledger. • ¹·² fourche dans la route: A cross-pollination. Frost's rural divergence dropped into the mud of Flanders. The path is muddy, the selection is arbitrary, and the outcome is commercialized. • ¹·³ rivière fidèle: Miłosz's ghost haunting Stefan Żeromski. A historical marker treated like landscape scenery. A river cannot be faithful to an unfaithful continent. • ¹·⁴ un rêve impossible: Don Quixote via Brussels. The romance is dead, but the chanson acts as a minor interest payment on a defaulted soul. Note the collapse from high epic to cabaret. Useful, but heavily taxed by sentiment. • ¹·⁵ autruiroute: Bastardized vocabulary! A collision of autrui (the other) and autoroute (the mechanical speedway). The modern man drives over his neighbor at 120 kilometers per hour. A perfect verbal symptom of Usura (usury) breaking human contact. • ¹·⁶ Son Excellence: The diplomatic corps hiding behind the music stand. Bureaucracy attempting to inherit the courtly love tradition. • ¹·⁷ un bourgeois: The primary enemy of the ledger. Brel famously despised bourgeois complacency and institutional pomposity, most notably in his biting satirical song Les Bourgeois. II. THE ANGLO-SAXON SKEPTICISM (The Larkin Movement) • ²·¹ poor but clean: The British reduction of the sublime to a laundry list. Compare with the Chinese ideogram for "Honest" (人 + 言 = a man standing by his word). Here, it is merely a man standing by his radiator. • ²·² lullaby of rhyme: Connects back to Miłosz’s original critique of how strict poetic forms can lull the mind to sleep, blinding the poet to brutal realities. • ²·³ world indifferent and desiccated: See my Hugh Selwyn Mauberley ("a botched civilization"). Larkin's landscape is the ultimate result of the usurious system: the soil dried up, the rhythm lost, the intellect reduced to a complaint. • ²·⁴ to sow confusion between form and thought: The fatal divorce! When form becomes a container instead of the thing itself, the poetry dies. The moderns "sow confusion" because they have forgotten the precise definition. Dichtung = Kondensare (Poetry = Condensation). III. THE SACRIFICIAL COINAGE (The Baczyński Movement) • ³·¹ Z głową na karabinie: The real ledger. Where the Anglo-Saxon argues over the bill, the Pole pays in blood. The "Generation of Columbuses" discovered only their own graves. This is not poetry as decoration; this is poetry as a terminal receipt. • ³·² Nie licząc szkół, gdzie się musi: A direct quote from Miłosz's original text, mocking how poetry is forced upon students in schools, stripping it of its raw, dangerous nature. • ³·³ Jak zbawienna poręcz: A direct quote from Miłosz's Ars Poetica?, where he argues poetry should serve a functional, supportive purpose for human survival, rather than just being decorative art. • ³·⁴ Grajek, który od biedy się nada: Direct quotes lifted straight from Miłosz’s text, discussing the secondary, almost clownish role the poet must play in society to keep the audience's attention. • ³·⁵ Ten kapitel ciała: głowa: A beautiful, architectural allusion to Zbigniew Herbert’s or Baczyński’s style of body-imagery, where the human head is treated like the crown (capital) of a classical column being destroyed by war. • ³·⁶ Ne manent - volent: The ultimate inversion. Rome said scripta manent (the written word remains). But when the sky collapses (runęło niebo), the paper burns first. Only the oral rhythm—the absolute cadence—survives the artillery. • ³·⁷ mieszczuiCHA: Excellent vitriol. The philistine middle-class mind magnified to a structural disease. The mieszczuch buys the novel to pretend he has a brain; he ignores the stanza because it tells him he has no soul. IV. THE TERMINAL SOUNDINGS (The Coda) • ⁴·¹ A potem kraju runęło niebo...: A direct quote from Krzysztof Kamil Baczyński’s terrifying poem Mazowsze. It captures the literal collapse of Poland under Nazi and Soviet invasion. • ⁴·² nie w huku ale – skamlaniu: Eliot’s lines (The Hollow Men), stolen and translated into the Slavic dark. I told Tom to cut the fluff from his poems, but he kept the whimper. In Warsaw, the whimper is at least loud enough to shake the pine coffins. • ⁴·³ Umrzeć, zasnąć...: Shakespeare's currency, debased by three centuries of melodrama, but re-minted here in the mud of the Mazovian plain. The cycle is complete: the poem ends where the language began—in the dark, waiting for a clear speaker. ─── Pound's Final Red-Pencil Editorial Note: "The collage is the only honest architecture left for a ruined house. You have gathered the right stones from Brussels, Hull, and Warsaw. Now, strip the punctuation. Let the fragments hit each other like flint. Make it harder. Make it newer."
    • @Andrzej P. Zajączkowski ... sami z rozpaczą w smutku spoczniemy lecz z Bogiem się wydźwigniemy  ... Pozdrawiam serdecznie Miłego dnia w radości 
    • @Nata_Kruk 

      Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.

      Dobrej lektury ... Pozdrawiam serdecznie 
    • No i przeczy tane    Pozdrawiam :)  
  • Najczęściej komentowane

×
×
  • Dodaj nową pozycję...