Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki

Motyw Rycerza, przedstaw na wybranych dziełach literackich i sztuki...


Rekomendowane odpowiedzi

Opublikowano

Witam, w tym roku zdaję maturę drodzy panowie i panie, lecz jestem noga z malarstwa i rzeźby itd. Dlatego chciałbym poprosić o podanie mi parę tytułów obrazów razem z autorami, rzeźb oraz utworów literackich, którymi mógłbym się posłużyć w mojej prezentacji maturalnej (z motywem rycerza). Byłbym bardzo wdzięczny za wszelakie sugestie, lecz najbardziej zależy mi na obrazach i rzeźbach. Jakieś sławne pozycję które powinien kojarzyć, ale niestety. Z góry dziękuję za kompetentne odpowiedzi :) pozdrawiam

Opublikowano

jak by tu ci pomóc...
praktyczne rady tylko mogę ci dać...
jestem student drugi rok kulturoznawstwo...

1)postarać się o uzyskanie wstępu do największych bibliotek w łodzi, dopiero na studiach zdajesz sobie sprawę czym jest biblioteka{w większości oczywiście}

2)nie chce ci mówić jak ktoś ze szkoły ale nie korzystaj z internetu (za wiele) jest raczej zgubny i kupa z tym roboty

3)jeśli nie masz pomysłu to masę ikonografii nawal, drukarka się przydaje

4)pomysłu na prezentaje jest tysiąc : zarecytuj wiersz, puść mp3, przebierz się za rycerza, oni tego chcą, to prezentacja.

5)nie bierz tego zbyt poważnie, to najłatwiejsza część matury

Opublikowano

a sławni rycerze to mi się kojarzą Don Kichot;
możesz przeciwstawić sobie rycerza "fajtłapę"
który walczy z wiatrakami oraz
dzielnego Rolanda, który kosi Saracenów.

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się


  • Zarejestruj się. To bardzo proste!

    Dzięki rejestracji zyskasz możliwość komentowania i dodawania własnych utworów.

  • Ostatnio dodane

  • Ostatnie komentarze

    • @Łukasz Jasiński

      Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.

    • ,, Daję wam przykazanie nowe , abyście się wzajemnie miłowali. Jak Ja was umiłowałem,,J13, 34   świat bez gruzu ciemności myśli  pełen ładu harmonii  jak łąka pełna kwiatów   gdzie spojrzysz uśmiech mosty nie zburzone    to nie utpia   wystarczy... wystarczy zobaczyć Światło Światło jakim jest Bóg  i iść za nim   tylko tyle  aby świat był miłością    5.2025 andrew Niedziela, dzień Pański  
    • zażądałaś śniadania jak w hotelu no to kupiłem różne rodzaje herbat   stawiam w kuchni pod oknem cały zestaw zielona earl grey mięta leśne marzenie ale ty wychodzisz bez słowa do pracy   zostaję z pełnym czajnikiem i pustą szklanką w zasadzie wszystko mi jedno co powiesz gdy wrócisz na wieczór przewidywali przejście frontu - - niebo już iskrzy jagodowym fioletem   mam nadzieję że nie będziesz się tłumaczyć   jednym ruchem wysypuję z pudełek i mieszam na stole torebki obłoki         Rozmowy z Niką,  maj 2025
    • @Łukasz Jasiński    Żeby tworzyć metafory w obcym języku, trzeba najpierw doskonale go znać i bawić się świadomie łamaniem zasad.   Jeśli rzeczownik città jest w rodzaju żeńskim, to nie może być użyty z mio , które jest w rodzaju męskim. Jeśli we włoskim języku używa się rodzajników przed rzeczownikami, to ich pominięcie jet błędem. Dopełniacz po włosku wymaga użycia przyimka di i nie da się inaczej, zasłaniając metaforyką. Tranquillo - po włosku oznacza spokojny, a nie spokojnie, w tym miejscu powinno użyć się zresztą innego słowa, bo w danym kontekście po prostu tak się nie mówi, itd. Znając oryginał (roboczy) oczywiście mógłbym pomóc (i chciałem), ale po co, skoro autor jest przekonany, że umie lepiej? Wprawdzie znajomość języka pozwala, być może, zaledwie na dogadanie się w barze na dworcu, no ale przecież istnieje metaforyka, czyż nie?   Dobór słów to już inna para butów, choć w niektórych miejscach zaproponowałem inne ze świadomością tego, że słownik nie oddaje ususów. Tego przez całe życie uczą się np. tłumacze. A w ogóle przekład poetycki to jedna z najtrudniejszych dziedzin w przekładoznawstwie, wymagająca wielu umiejętności, intuicji, (o perfekcyjnym opanowaniu obu języków już nawet nie mówię), praktyki... Tłumacze nieraz sprzeczają się o pojedyncze słowa, wyrażenia...  Lecz co tam oni tak naprawdę wiedzą... ?   Pańska odpowiedź jest typowym odwracaniem kota ogonem, a ja nie będę się bawić w pustą erystykę, bo wiem, co napisałem. Na tym kończę, dobranoc.  
    • Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.

        A to nie jest deklaracja miłości? A splot ust?   Iskra jest czymś nietrwałym, stąd przypuszczenie, że to już przeszłość. W wierszu nie ma poszlak sugerujących, że wspomniane jutro nadeszło i przyniosło dalszy ciąg tej historii.
  • Najczęściej komentowane

×
×
  • Dodaj nową pozycję...