Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki

„Contra vim non valet ius”


Rekomendowane odpowiedzi

Contra vim non valet ius” [1]

Lecz, gdy sił nie staje: Cóż?

Lecz, gdy agresji brak: Nóż? –

Dylematy Hamleta. –

Myślisz nie twe? A gdzie tam, –

Eius lupus [2] [3]masz wszak sam.

 

PRZYPIS

[1] „Contra vim non valet ius.” – „Wobec przemocy prawo bez mocy.

[2] „Homo homini lupus est, quom qualis sit non novit [...]

    („Człowiek człowiekowi wilkiem, bo nie wie jaki jest [...]”)

                                            Plaut (Titus Maccius Plautus (ok. 250-184 p.n.e.) „Asinaria” („Osły”, „Komedia ośla”).

Inaczej tłumaczy Plauta p. Ewa Skwara, więc jej ustąpię:

                                          „[…] Człowiek dla człowieka

 jest wilkiem, nie człowiekiem, zwłaszcza gdy z daleka

i nie zna zbyt dokładnie.

Z przekładu p. Ewy Skwary w: „Plaut Komedie”, tom II, w części „Osły”, (bo dalej także ciekawa „Misa pełna złota”), Pruszyński i S-ka S.A., Warszawa, 2003, str. 71.)

[3] Na przykład, że nie trudno znaleźć drapieżniejszego od niego.

 

Ilustracja: Program „Imagine” pod dyktando Marcina Tarnowskiego „Wrogowie dzisiejsi i przyszli”.

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się


×
×
  • Dodaj nową pozycję...