Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki

przekłady tekstów via .. języki pośrednie


Rekomendowane odpowiedzi

Opublikowano (edytowane)
Kolejna powtórka mojego kiedyś już publikowanego tekstu:
 
Historia jednego z najbardziej znanych klasycznych haiku utworu Bashō o żabie skaczącej do stawu. Japońskie podręcznikowe wyjaśnienie tekstu tego utworu jest następujące: „Do starego stawu o zielonkawej, nieruchomej wodzie nagle wskoczyła żaba i przerwana została panująca cisza. Jednak stary staw niebawem wchłonął odgłos i ponownie nastała cisza, spokój, bezruch”

 

Oto kilka przykładów tłumaczeń: 

 

#

tu staw wiekowy
skacze żaba – i oto
woda zagrała
(tłum. Agnieszka Żuławska-Umeda)
 
#
stara sadzawka,
żaba – skok -
plusk
(tłum. Czesław Miłosz)
 
#
stary staw;
żaba wskakuje
plusk wody
(anon.)
 
#
staw rzęsą sędziwy
żaba skacze doń – plusk!
marszczy kręgami wodę
(anon.)
 
#
- a ja skorzystałem parę lat temu z oryginalnego zapisu tekstu samego haiku w języku japońskim (teraz nie mogę go znaleźć) i tak oto sobie przetłumaczyłem przy pomocy translatora Google, a następnie dostosowałem do "sposobu swojego rozumowania", oraz klasycznego zapisu w metrum 5+7+5
...
- po prostu odwróciłem kolejność odczytu:

plusk skoku żaby
w otchłań zielonej wody
- porośnięty staw
...
- publikując ten mój przekład w Magazynie Kultury Popularnej "ESENSJA"- na co dosyć znana w środowisku literatury haiku postać, czyli p.Agnieszka "Achika" Szady odpowiedziała:
 
22 XI 2016 09:45:50
Achika
Ooo! Że też żadnemu tłumaczowi nie przyszedł do głowy tak prosty zabieg, jak odwrócenie kolejności.
~~

PS - najbardziej zabawnym tutaj momentem jest to, że żaba wskakuje do wody bezgłośnie (nie słychać plusku) .. (dopisek autora publikacji, czyli mój).

.

Edytowane przez bronmus45
dodano PS (wyświetl historię edycji)
Opublikowano

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.

- a może po prostu .. o nic się nie rozchodziło - bo haiku to "takość" tu i teraz, a nie abstrakcyjne myślenie

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się


  • Zarejestruj się. To bardzo proste!

    Dzięki rejestracji zyskasz możliwość komentowania i dodawania własnych utworów.

  • Ostatnio dodane

  • Ostatnie komentarze

    • Druga, słońca już dawno na niebie nie widać, wszyscy już po imprezie śpią w domach, kończę porządki, ostatniego papierosa dopalam, zamykam altanę, która już wszystko, co ludzkie i nieludzkie widziała.   Kładę się po długim dniu w końcu do łóżka, z boku na bok, na plecy, na brzuch, w końcu zasypiam. Pragnąłem przespać noc tą spokojnie, pojawiasz się bez zaproszenia.   Gesty i słowa zapach włosów i ust smak mimowolnie dostojnie przypominasz mi o sobie.   Spalone pamiątki z popiołu przywracasz kwiat zwiędły nagle ożywa.   Przepraszasz i błagasz      zapomnij o ranach      krwi i bliznach.        Przypomnij mi jeszcze raz      co oznaczają te arabskie słowa      których nigdy nie mogłam zapamiętać.        Opiszmy raz jeszcze      konstelacje gwiazd      liście drzew i siły wiatr.        Wróćmy do siebie ostatni raz.
    • @Benjamin Artur to poezja, co się zowie!
    • @zawierszowana bardzo dziękuję.  Cieszę się, że Ci się spodobał.  @Poet Ka bardzo dziekuje. Zawsze doceniam Twoje komentarze.
    • @wiedźma Dziękuję Wiedźminko, tak ją gorąco skomentowałaś, że chyba wyparuje i stanie się obłokiem :)

      Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.

         Chyba nie rozumiem Violu. Kto, co przywala?   @LessLoveBerenika pisała o sukni z wiatru, a ja dzisiaj w nocy o sukience z wody.  No przecież tafla np. jeziora, przypomina połyskliwy materiał, taki podobny do tafty. Miejscami się marszczy, spływa i chłodzi jak jedwab, wiatr ją kołysze, jest przezroczysta - jeśli czysta, można ją okiem zmierzyć. Ha, można ją nawet rozpruć motorówką. Tak, szycie nie jest mi obce, podobnie jak lanie wody. Pozdrawiam :)  
    • @EsKalisia pobudza intelektualnie, inspiruje do rozważań filozoficznych, intryguje wieloznacznością 
  • Najczęściej komentowane

×
×
  • Dodaj nową pozycję...