Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki

Rekomendowane odpowiedzi

Opublikowano

Miałem nadzieję , że ktoś skomentuje wcześniej ten wiersz. Na mnie robi on duże wrażenie, praktycznie odczułem ten dreszcz na widok pękniętej butelki zakopanej w piasku. Nie oceniam formy, treść i chwila dla mnie super.

Opublikowano

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.



Znakomity pomysł.
Przypomina haiku Busona o nastąpniętym grzebieniu,
ale mogłoby być od niego lepsze.
Mogłoby, bo wymaga dopracowania.

wers 1.
"przenika zimno" jest OK, ale w światku haiku
"przenikliwy chłód", chociaż oklepany jest lepiej
widziany. No ale to haiku nie jest takim sobie zwykłym
haiku, więc - może być.

wers 2.
"w piasku nadmorskiej plaży"

Przegadane. Inna niż "nadmorska" przecież też mogłaby być.
Zamiast tego można by wstawić "w gorącym piasku...", co w
połączeniu z "zimnem" dawałoby ogromny kontrast.
Wstawienie "gorącego" wzmocniłoby odczuwalny podczas
czytania tego haiku dreszcz z jeszcze innego
powodu - żar piasku odczuwamy bosą stopą. Sama "plaża"
może nie być wystarczająca do odczucia upalnego lata.

wers 3.
"roztrzaskane szkło"

W języku polskim szkło to nazwa substancji. Roztrzaskany
może być jakiś przedmiot wykonany ze szkła, np. butelka,
szyba, lustro. Ale już w j. angielskim "broken glass"
jest zupełnie w porządku.

Moja rada:

- uprość drugi wers
- oprócz "plaży" czymś jeszcze zasygnalizuj upał
- przetłumacz na angielski zapominając o 5-7-5
- wyślij do jakiegoś internetowego magazynu modern haiku

Zimny dreszcz w upalne lato na sam widok szkła w piasku to coś
wspaniałego. Nie zmarnuj tego tylko usiądź, dopracuj i podziel
się tym z całym światem. No chyba, że nie chcesz, to wtedy ja
chętnie wrzucę wersję anglo, a Pan Lefski przetłumaczy ją na
polski.
Wersja anglo jest już gotowa. Jeżeli się nie pospieszysz
z robotą, to ją naprawdę przyślę.

Pozdrawiam,
Grzegorz
Opublikowano

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.



Znakomity pomysł.
Przypomina haiku Busona o nastąpniętym grzebieniu,
ale mogłoby być od niego lepsze.
Mogłoby, bo wymaga dopracowania.

wers 1.
"przenika zimno" jest OK, ale w światku haiku
"przenikliwy chłód", chociaż oklepany jest lepiej
widziany. No ale to haiku nie jest takim sobie zwykłym
haiku, więc - może być.

wers 2.
"w piasku nadmorskiej plaży"

Przegadane. Inna niż "nadmorska" przecież też mogłaby być.
Zamiast tego możnaby wstawić "w gorącym piasku...", co w
połączeniu z "zimnem" dawałoby ogromny kontrast.
Wstawienie "gorącego" wzmocniłoby odczuwalny podczas
czytania tego haiku dreszcz z jeszcze innego
powodu - żar piasku odczuwamy bosą stopą. Sama "plaża"
może nie być wystarczająca do odczucia upalnego lata.

wers 3.
"roztrzaskane szkło"

W języku polskim szkło to nazwa substancji. Roztrzaskany
może być jakiś przedmiot wykonany ze szkła, np. butelka,
szyba, lustro. Ale już w j. angielskim "broken glass"
jest zupełnie w porządku.

Moja rada:

- uprość drugi wers
- oprócz "plaży" czymś jeszcze zasygnalizuj upał
- przetłumacz na angielski zapominając o 5-7-5
- wyślij do jakiegoś internetowego magazynu modern haiku

Zimny dreszcz w upalne lato na sam widok szkła w piasku to coś
wspaniałego. Nie zmarnuj tego tylko usiądź, dopracuj i podziel
się tym z całym światem. No chyba, że nie chcesz, to wtedy ja
chętnie wrzucę wersję anglo, a Pan Lefski przetłumaczy ją na
polski.
Wersja anglo jest już gotowa. Jeżeli się nie pospieszysz
z robotą, to ją naprawdę przyślę.

Pozdrawiam,
Grzegorz

Dziękuję bardzo za rady. Troszkę zmodyfikowałem ten wierszyk. Oddaje to, co było najważniejsze w tamtej chwili i może łatwiej da się przetłumaczyć na angielski. Ja się nie podejmę tego, bo nie jestem dobry w angielskim, prędzej niemiecki -ale kto czyta po niemiecku poezję? Przyszła mi do głowy jeszcze taka wersja:

przenikliwy chłód
w gorącym słońcem piasku
zbita butelka

Pozdrawiam.
  • 3 lata później...

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się


  • Zarejestruj się. To bardzo proste!

    Dzięki rejestracji zyskasz możliwość komentowania i dodawania własnych utworów.

  • Ostatnio dodane

  • Ostatnie komentarze

    • „Szanujmy się”   Ruski zęby szczerzy, choć boi się sam siebie, Ukrainiec, po kawałku, widzi się już w niebie. Niemiec swoją dyscypliną tkwi w kompleksie wyższości, Włoch — to śpiew i wino, w życiowej próżności.   Francuz opór stawia, wciąż na barykadzie, Hiszpan, leń, na plaży w słońcu wciąż się kładzie. Anglik gardzi byciem w Europy nacjach, z Irlandią w niezgodzie i w przeciwnych racjach.   Węgier, choć malutki, wielkim się uważa, Polak wciąż na wszystkich o coś się obraża. Portugalczyk z Czechem prawie się nie znają, to i źle o sobie nie opowiadają.   Kraje Skandynawii, jakby z innych światów, za Bałtykiem żyją, z dala Euro-bratów. Belgowie z Duńczykami Holendrów nie lubią, bo przez zapach tulipanów w kierunkach się gubią.   Cygańskie plemiona, Rumun z Bułgarem, żyją duchem lenia, z wakacyjnym czarem. Austriak Chorwatowi przygrarza paluchem, by się nie pchał do niego ze swym pustym brzuchem.   Wszyscyśmy ludnością Europy wielkiej, gdzie różnice kultur oraz wierzeń wszelkich, gdzie miłości piękno winno zapanować — trzeba tylko trochę bardziej się szanować!   Leszek Piotr Laskowski
    • @Kwiatuszek   Bardzo ciekawie napisałaś. Metafora drogi zamiast ścieżki - to rozróżnienie samo w sobie niesie ciężar doświadczenia. Podoba mi się też kontrast między "ześlizgiwaniem się" a "wspinaniem" - oddaje naturalną nieliniowość duchowego rozwoju. Pozdrawiam
    • @karenka    Czytając te wersy, można dosłownie przenieść się do tamtych dni - poczuć zapach lawendy, zobaczyć łany zbóż i maki. Piękny i niezwykle wzruszający wiersz. Bije z niego ogromna miłość i tęsknota, którą ubrałaś w tak czułe słowa.
    • @aniat.   Bardzo zmysłowy,  subtelny wiersz - podoba mi się ta cisza budowana dźwiękami (cmokanie jeziora, trzepot ważki). Czuć w nim chwilę zatrzymaną w kadrze.
    • @andrew   Świetna gra obrazów - kwiat, wiatr i słońce jako milczący świadkowie zauroczenia. Ostatnia zwrotka robi największe wrażenie. Piękny! 
  • Najczęściej komentowane

×
×
  • Dodaj nową pozycję...