Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki

Rekomendowane odpowiedzi

Opublikowano
nie można cię nie kochać
pięknie powiedziałeś
znowu będzie z tego wiersz
ale nie teraz

wiersze przychodzą do mnie po północy
kiedy już pozapinam guziki piżamy
sprawdzę wodę i gaz
zamknę wszystkie zamki i kłopoty
mam za sobą rachunek sumienia
że jestem grzeszna do granic czerwieni
na pazurach - zobaczę na dnie szklanki
pytanie bez makijażu
gdzie teraz jesteś

przychodzisz z wierszem


Księżycowi
Opublikowano

Anula; uśmiałam się z komentarza Zdzicha, ale sama się zastanawiam, bo jak to możliwe, żeby Wena nie odpuszczała Ci nawet kole północka?:))
Tylko żartuje, wiem, że Ona tak ma.
Wiersz cały, ale najbardziej "na wszystkie zamki kłopoty", a potem trzecia do końca.

Przytulam Ciebie wraz z pięknym wierszem.

Leo.

Opublikowano

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.



Z taką filologiczną nieśmiałością - proponuję wolną wersję dla tego wolnego wiersza.
Proszę wybaczyć brak głębszej anlizy czy komentarza, ale w tv trwa mecz piłki nożnej (są pewne priorytety!)
Z tytułu usunąłbym "nie" - ale wtedy byłoby - sarkastycznie(?).
pozdrawiam
Opublikowano

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.



Z taką filologiczną nieśmiałością - proponuję wolną wersję dla tego wolnego wiersza.
Proszę wybaczyć brak głębszej anlizy czy komentarza, ale w tv trwa mecz piłki nożnej (są pewne priorytety!)
Z tytułu usunąłbym "nie" - ale wtedy byłoby - sarkastycznie(?).
pozdrawiam
.....jaki wynnik meczu ??? :))))
Opublikowano

Pani Aniu
co Pani na taką wersję;



nie można cię nie kochać
powiedziałeś---------------> usunąłem "pięknie"
znowu będzie z tego wiersz
ale nie teraz

przychodzą do mnie po północy----------> "wiersze" usunąłem
kiedy już pozapinam guziki piżamy
sprawdzę wodę i gaz
zamknę wszystkie zamki i kłopoty
mam za sobą rachunek sumienia----------> przestawiłem "mam"
że jestem grzeszna do granic czerwieni
na pazurach - zobaczę
na dnie szklanki pytanie------------> wyrzuciłem "twarz" i przestawiłem
bez makijażu: gdzie teraz jesteś

wtedy przychodzisz wierszem

___________________________________________

pozdrawiam :)

Opublikowano

Egzegeto! Kapitalnie! Brakowało mi takiej właśnie metaforki, tego, co zrobiłeś z pytaniem na dnie szklanki! Cudko! Dzięki śliczne! No to macie Panowie swój wspólny wiersz:) Dawniej i Ty, Egzegeto:) Wybaczcie, przechodzimy na "ty" - proszę nie "paniować", proszę! Cieplutko, Para:)

Opublikowano

Dawniejbezet:

Jasne, w tej chwili mogę jedynie zamieścić pierwszą wersję, co czynię poniżej. Dzięki. Pozdrawiam niedzielnie. Para:)

nie można mnie nie kochać
pięknie to powiedziałeś
będzie z tego wiersz
ale nie teraz

wiersze przychodzą do mnie po północy
kiedy już się napatrzę na księżyc
pozapinam wszystkie guziki piżamki
sprawdzę zakręconą wodę i gaz
zamknięte na wszystkie zamki drzwi i kłopoty
kiedy mam za sobą rachunek sumienia
upewniam się że jestem grzeszna do granic
wytrzymałości czerwieni na pazurach

zobaczę na dnie szklanki twarz bez makijażu
a pytanie gdzie teraz jesteś
zaznaczy cały mój świat

wtedy przychodzą do mnie wiersze


--------------------------------

Surówka, przed wklejeniem :)


nie można mnie nie kochać
pięknie to powiedziałeś
wiesz co znowu będzie z tego wiersz
ale nie teraz
wiersze przychodzą do mnie po północy
kiedy już się napatrzę na księżyc
pozapinam wszystkie guziki piżamki
sprawdzę czy zakręciłam wodę i gaz
zamknęłam na wszystkie zamki drzwi i kłopoty
kiedy mam za sobą rachunek sumienia
upewniam się że jestem grzeszna do granic
wytrzymałości czerwieni na pazurach
kiedy zobaczę na dnie szklanki twarz bez makijażu
a pytanie gdzie teraz jesteś
zaznaczy cały mój świat

wtedy przychodzą do mnie wiersze

Ps. Kolejne wersje widać w komentarzach: Twoim i Egzegety :)

Opublikowano

Drogi Dawniej:

Można tak

nie można cię nie kochać
powiedziałeś
będzie z tego wiersz
ale nocą

przychodzą do mnie po północy
kiedy już pozapinam guziki piżamy
sprawdzę wodę i gaz
zamknięte zamki i kłopoty
rachunek sumienia szemrze
że jestem grzeszna do granic czerwieni
na pazurach
zobaczę na dnie szklanki
pytanie bez makijażu
gdzie teraz jesteś

przychodzisz wierszem

-------------------------


I to chyba będzie wersja ostateczna:) Para:)

Opublikowano

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.




chwileczkę, chwileczkę nie taka ostateczna !!! :))
Ostateczna będzie wtedy, jeśli "szemrze" zastąpione zostanie "szepcze"
bo obecnie - szemrze gryzie się z że

to byłoby z grubsza na tyle.
pozdrawiam

Ps. A może by tak przed "gdzie teraz jesteś" postawić myślnik ??

i jednak w ostatnim wersie zostawiłbym "wtedy"
wg mnie ładnie zamyka początkową zapowiedź iż jacyś tam
lub jakieś tam /wiersze/ lub jakiś ktoś - tego dokładnie nie wiemy
- przychodzą do mnie po północy.

Ps2. Oczywiście ostatnie zdanie należy do Autorki i dawniejbezet,
którego równie serdecznie pozdrawiam

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się


  • Zarejestruj się. To bardzo proste!

    Dzięki rejestracji zyskasz możliwość komentowania i dodawania własnych utworów.

  • Ostatnio dodane

  • Ostatnie komentarze

    • @Roma to ja jeszcze powiem, że ta moja "cisza" to takie moje idee fixe.  Prześladuje mnie.  Dziękuję Roma. Dobranoc.
    • Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.

      Zawsze wesprzesz dobrym słowem Waldku :) Miłego weekendu.
    • Pieszo—tup—tup—tup—tupiemy przez Afrykę Krok—krok—krok—krok—tupiemy przez Afrykę (Bu—ty—bu—ty—do góry raz, o ziemię dwa!) Nie ma zwolnienia na wojnie!   Siedem—sześć—jedenaście—pięć—dwadzieścia dziewięć—dzisiaj mil— Cztery—jedenaście—siedemnaście—trzydzieści dwie mile wczoraj (Bu—ty—bu—ty—do góry raz, o ziemię dwa!) Nie ma zwolnienia na wojnie!   Nie—nie—nie—nie—patrz co przed sobą masz. (Bu—ty—bu—ty—do góry raz, o ziemię dwa) Lu—dzie— lu—dzie— wariują gdy wciąż widzą je, Bo nie ma zwolnienia na wojnie!   Licz—licz—licz—licz— naboje w ładownicach. Gdy—spuś—cisz—wzrok—zaraz dopadną cię! (Bu—ty—bu—ty—do góry raz, o ziemię dwa) Nie ma zwolnienia na wojnie!   Pró—buj—pró—buj—myśleć o czymś innym—  O—mój—Bo—że—nie daj mi oszaleć! (Bu—ty—bu—ty—do góry raz, o ziemię dwa!) Nie ma zwolnienia na wojnie!   Mo—że—my—prze—trwać głód, pragnienie, wyczerpanie, Ale—nie—nie—nie—nie to ciągłe patrzenie na—  Bu—ty—bu—ty—do góry raz, o ziemię dwa, Bo nie ma zwolnienia na wojnie!   W dzień—nie—jest—tak—źle bo koledzy są, Lecz—noc—to—sznu—rów—ki czterdziestu tysięcy milionów Bu—tów—bu—tów—do góry raz, o ziemię dwa Nie ma zwolnienia na wojnie!   Sze—dłem—sześć—ty—godni w piekle i mówię Nie—o—gień—dia—bły, ciemność czy coś, Lecz bu—ty—bu—ty—do góry raz, o ziemię dwa, Bo nie ma zwolnienia na wojnie!   W 1900 British Army przemaszerowała od Cape Town do Pretorii (1500 km) - tak ten marsz zapamiętał Kipling.  Fraza - nie ma zwolnienia na wojnie - pochodzi z Księgi Koheleta 8,8: Nad duchem człowiek nie ma władzy, aby go powstrzymać, a nad dniem śmierci nie ma mocy. Tak samo nie ma zwolnienia na wojnie i nie uratuje nieprawość tego, kto ją popełnia.  I Rudyard: We're foot—slog—slog—slog—sloggin' over Africa  Foot—foot—foot—foot—sloggin' over Africa (Boots—boots—boots—boots—movin' up and down again!)  There's no discharge in the war!     Seven—six—eleven—five—nine—an'—twenty mile to—day— Four—eleven—seventeen—thirty—two the day before   (Boots—boots—boots—boots—movin' up and down again!)  There's no discharge in the war!     Don't—don't—don't—don't—look at what's in front of you. (Boots—boots—boots—boots—movin' up an' down again); Men—men—men—men—men go mad with watchin' 'em,  An' there's no discharge in the war!     Count—count—count—count—the bullets in the bandoliers.  If—your—eyes—drop—they will get atop o' you!  (Boots—boots—boots—boots—movin' up and down again)  There's no discharge in the war!     Try—try—try—try—to think o' something different—  Oh—my—God—keep—me from goin' lunatic!  (Boots—boots—boots—boots—movin' up an' down again!)  There's no discharge in the war!     We—can—stick—out—'unger, thirst, an' weariness, But—not—not—not—not the chronic sight of 'em—  Boots—boots—boots—boots—movin' up an' down again,  An' there's no discharge in the war!     Tain`t—so—bad—by—day because o' company, But night—brings—long—strings—o' forty thousand million  Boots—boots—boots—boots—movin' up an' down again  There's no discharge in the war!     I—'ave—marched—six—weeks in 'Ell an' certify It—is—not—fire—devils, dark, or anything, But boots—boots—boots—boots—movin'up an' down again,  An' there's no discharge in the war!  
    • @Migrena mi właśnie też odpowiada, ale ja już tak mam, że zaczynam kombinować. A, że akurat na taką wersję? Myślę, że byłaby bardziej czytelna, ale niech tam... Zostanie tak jak jest :)

      Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.

      No to tu mamy odmienne zdania, ja tam swoją poezję uważam za dość szorstką, a Twoje "i niech cisza domknie wiersz" mogłoby, przynajmniej ten wiersz, złagodzić. Choć nie będę ukrywać, że podoba mi się to, że widzisz w niej subtelność Tu odpiszę tylko tak. Do mnie Twoje wiersze trafiają, podoba mi się i Twój styl i tematy o jakich piszesz, bardzo. Jeszcze raz, dziękuję :)     Aaaa i zanim zapomnę. Ja nie raz potrafiłam doprowadzić do tego, że z wiersza nie zostało nic, bo co chwilę coś, albo to, albo tamto nie pasowało, więc wiem o czym mówisz.
    • @Alicja_Wysocka Alicjo a Twój komentarz przecudny-:)…zapachniało „mgiełką”” prawdą w kolorze soczystej zieleni mnie realistkę…” oczarowało…nie wiem…ale wiem że lubię Twoje komentarze przemyślane też…Pozdrowienia
  • Najczęściej komentowane

×
×
  • Dodaj nową pozycję...