Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki

Lekcja muzyki


Rekomendowane odpowiedzi

Wstęp jest najważniejszy, bowiem uwertura
w nastrój nas wprowadzi i klimaty stworzy,
kiedy wstęp jest dobry, to już rzadko która
do twojej muzyki ucha nie przyłoży.

Zacznij najpierw lento, najlepiej wieczorem,
by strudzonym zmysłom w nocy dać wytchnienie,
cantabile, z czuciem, rzekłbym - con amore,
aż w niej na twój koncert rozbudzisz pragnienie.

Potem przejdź w andante, jeszcze moderato,
leciutko crescendo, zwolnij, ma non troppo,
dalej do allegro, ale delicato,
pobaw się sutkami, lento, potem stoppą,

szeptaj jej Ti amo, a gdy ona na to
jękiem ci odpowie, zacznij animato
i przyspiesz - allegro,
presto, vivace,
nich ci zakwili,
niech ci zapłacze,
smakuj jej lędźwie
jak mocne wino
i znowu presto
i prestissimo
przejdź do wariacji
mocno, głęboko
vivacissimo
poco a poco
i znów da capo
ciągnij –al fine
presto, staccato
i już dziewczynę
wiedziesz do nieba
ziemia gdzieś znika
cóż więcej trzeba
niech gra muzyka
aż ranek błyśnie
na firmamencie
tyś tutaj mistrzem
tyś dyrygentem


a gdy już schowasz swoją batutę
w poduszkę wpadniesz po ciężkim trudzie
praszczaj liubima –w rzewną wejdź nutę
- kancjerta uże dalsze nie budiet.


-------------------------------------------------------------

Słownik:
Lento - wolno
Cantabile – śpiewnie
Con amore - z miłością
Andante - spokojnie
Moderato – umiarkowanie
Crescendo – narastajacao
Ma non troppo – nie za bardzo
Allegro – ruchliwie
Presto – szybko
Vivace – żwawo
Vivacissimo – jak najżwawiej
Prestissimo – jak najszybciej
Poco a poco – mocniej i mocniej
Da capo – od początku
Al fine – do końca
Staccato –rytmicznie, urywanie ( ale nie przerywanie ;) )
Ti Amo – samo przez się się rozumie ;)

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

To iście awangardowa kompozycja okryta nimbem romantyzmu :-).

Natomiast wiersz...

na pewno zmieniłbym to: i znów da capo - co oznacza od początku i najczęściej do znaku Fine. Więc niebardzo to koresponduje ze słowem "i znów". W Twoim słowniku nie ma "alla breve", czemu by tutaj tego nie wsadzić?

Poza tym, ten wiersz to wariacja i wiadomo przez jaki pryzmat trzeba go "szukać". I dlatego nie mogę Ci powiedzieć, że przesadziłeś z tymi oznaczeniami...

A jakoże muzyka, to moja działka, tym bardziej presto zmykam stąd.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.



Drogi Michale, w sprawie znow chyba nie ma tu sprzeczności. Da capo al fine - od początku do końca, czyli inaczej " powtórz wszystko od początku do końca ", lub " raz jeszcze od początku do końca " , lub - skracając "znow da capo...[i/] .
Nie widzę tu więc logicznej sprzecznosci, a uwzględniając jeszcze "licentiae poeticae" ... ;)

Czy przesadziłem ? - kwestia indywidualnego odbioru.'
"alla breve" - hm, zastanowię się ;)

Dzięki za uwagi i pozdrawiam serdecznie :)
AD
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się


×
×
  • Dodaj nową pozycję...