Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki

Rekomendowane odpowiedzi

Opublikowano

niezliczone gwiazdy
nad głową

ziarna piasku
pod stopami

łaczą się w pary

w ciepłej galarecie
miedzy uszami



_________________________

countless stars
above the head

grains of sand
below the feet

combine into pairs

in the warm jell-o
between the ears

Opublikowano

Ciekawe, mi najbardziej nie pasowalo pierwsze slowo "niezliczone", ale nic lepszego nie mogłem wymyśleć... "Countless" po angielsku jest troche mniej pretensjonalne, choc znaczy to samo...

"Galareta" miala za zadanie dac poczucie braku przywiazania, pewnego oddalenia i objektywnosci na granicy pobłażania... Zastanawialem sie nawet na zmiana sensu wiersza zmieniajac ostatnie trzy linijki na:

"już nie łączą się w pary

w zimnej galarecie
miedzy uszami"

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się


×
×
  • Dodaj nową pozycję...