Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki

Rekomendowane odpowiedzi

Opublikowano (edytowane)

                               Powadził się raz kałamarz na stoliku z piórem,
                               Kto świeżo napisanej księgi był autorem.
                               Nadszedł ten, co ja pisał, rozśmiał sie z bajarzów.
                               Wieleż takich na świecie piór i kałamarzów.
                               Ignacy Krasicki

 

            Attaché (szybki alfabet)

Un homme sage est celui qui anticipe les problèmes et agit de manière à les éviter (Jean-Paul). Po co to? Mówią, że Europa znowu jak w 19... . Czas ucieka, więc spieszcie się z nowym alfabetem.

 

1. a           ⠁
2. á           ⠡
3. b           ⠃
4. c  (ć)    ⠉
5. č           ⠩
6. d           ⠙
7. e           ⠑
8. é           ⠜
9. f            ⠋
10. g         ⠛
11. h         ⠓
12. i          ⠊
13. ı          ⠚
14. k         ⠅
15. l          ⠇
16. m        ⠍
17. n  (ń)  ⠝
18. o         ⠕
19. ó         ⠪
20. p         ⠏
21. q         ⠟
22. r          ⠗
23. ř          ⠷
24. s  (ś)   ⠎
25. š          ⠱
26. t          ⠞
27. u         ⠥
28. ú         ⠬
29. v          ⠧
30. x  (šč) ⠭
31. z          ⠵
32. ž          ⠮

 

Przedstawiam Państwu transliterację znanej bajki Ignacego Krasickiego i proszę nie oceniać zbyt surowo.

 

               Filozof i hlop

 

Vélki éden filozof, co všıstko posádal,
Co barqo véle mıslal, véceı éxe gadal,
Dovéqál sé o drugim, ktorı na vsi méškal.
Né oméškal
I kolege odvéqéc,
I od négo sé dovéqéc,
Co umál i skad bıla ta égo nauka;
Znalazl hlopa néuka,
Bo i čıtac né umál, a véc ksážek né mál.
Onémál.
A hlop v sméh: «Moé kségi - řekl - všıstké na dvoře:
Vol, co oře,
Sposobi mné do pracı, učı cérplivosci,
Pxola pilnosci,
Kon, ák bıc zrečnım,
Pés, ák vérnım i vqéčnım,
A sroka, co na plocé ustavičné křečı,
Ák lepéı milčıc nizli gadac nic do řečy».


Bibliographia:

1. Bąk Piotr
Gramatyka języka polskiego.
Warszawa: Wiedza Powszechna, 1997.
2. Franciszek Ksawery Malinowski
Krytyczná gramatyka języka polskiego.
1970.

3. Jan Hus
Orthographia Bohemica: Ortografie Česká.
Vienna, 1857.
4. Ignacy Krasicki

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.


5. Bajki Ezopa.
Warszawa: Nowe Wydawnictwo, 1932.

6. Pravidlá písania a používania Braillovho písma v Slovenskej 
republike.
Levoči, 2021.
7. Josef Smýkal

Pohled do dějin slepeckého písma.

Brno, 1994.
 

Edytowane przez Jan Sonet (wyświetl historię edycji)
Opublikowano

@Jan Sonet  po kiemu to? 

 

Pisownia języka języka staropolski bardzo się różnił od współczesnego.

Język jest żywy-ewaluuje. 

Tak jak np Miłosz pisał "swemi" W dwudziestoleciu międzywojennym( ok 1936 roku)

nastąpiła  znowu zmiana- ujednolicenie końcówek ym" i "-ymi" zamiast "-em" i "-emi",

to obowiązuje do dziś

Opublikowano

@Annna2 @Annna2 Zasadniczo nie ingeruję w gramatykę.

Ale klasyczne pisarstwo w XXI wieku wydaje się ewidentnie archaiczne, skostniałe, martwe. Dlatego smutno czytać książki „Summa technologiae” i „Cyberida” Stanisława Lemy.

Dziękuję Pani Anno za komentarz.

  • Jan Sonet zmienił(a) tytuł na Attaché (szybki alfabet)

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się


×
×
  • Dodaj nową pozycję...