Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki

Rekomendowane odpowiedzi

Opublikowano (edytowane)

PERSKIE BUKOLIKI, ŻNIWIARZE

 

 

Khōshe chin (Khooshe Chin). Sung by Salar Aghili سالار عقیلی, a leading soloist of the Tehran Philarmony. Khōshe chin (Khooshe Chin) Śpiewane przez Salara Aghili سالار عقیلی, czołowego solistę Teherańskiej Filharmonii.

 

***

 

Music by Ruhollah Khaleghi (Ruḥ-Allāh Ḵāleqi) روحالله خالقی
Muzyka: Ruhollah Khaleghi
Lyrics by Karim Fakour کریم فکور
Text: Karim Fakour

خوشهچین
Khōshe chin
THE HARVESTERS
ŻNIWIARZE

 

من که فرزند این سرزمینم ، در پی توشه ای ، خوشه چینم
Man ke farzande in sarzaminam, dar peye tōshe-i khōshe chinam
I am a child of this earth, and to feed myself, I walk in the field and knit sheaves.
Jestem dzieckiem tej ziemi i aby się wyżywić, chodzę po polu i robię snopy na drutach.

 

شادم از پیشه ی خوشه چینی ، رمز شادی بخوان از جبینم
Shādam az pisheye tōshe chini, ramze shādi bekhān az jabinam
Harvesting the fruits of your labor is happiness, I'm glad, and it's written on my face.
Zbieranie owoców swojej pracy to szczęście, cieszę się, i to jest wypisane na mojej twarzy.

 

CHORUS

قلب ما ، بود مملو از شادی بی پایان
Ghalbe ma, bovad mamlo az shādiye bi pāyan
Our hearts are full of boundless joy.
Nasze serca są pełne bezgranicznej radości.

 

سعی ما ، بود بهر آبادی این سامان
Sa'ye mā, bovad bahre ābādiye in sāmān
We cultivate the land and harvest crops by the sweat of our brow.
W pocie czoła uprawiamy ziemię i zbieramy plony.

 

خوشه چین ، کجا اشک محنت به دامن ریزد
Khōshe chin, koja ashk-e-mehnat be dāman rizad
We never complain about our fate and occupation.
Nigdy nie narzekamy na nasz los i zajęcie.

 

خوشه چین ، کجا دست حسرت زند بر دامان
Khōshe chin, koja dast-e-hasrat zanad bar dāmān
We would never think to regret anything or to envy anybody
Czego możemy żałować? Komu zazdrościć?

 

ای خوشا پس از لحظه ای چند آرمیدن ، همره دلبران خوشه چیدن
Ey khoshā pas az lahze-i chand āramidan, hamrah-e-delbarān khōshe chidan
After a happy rest a new grace of picking grapes awaits the harvesters and their loved ones.
Po szczęśliwym odpoczynku nowa łaska zbierania winogron czeka na żniwiarze  i ich ukochanych. 

 

از شعف گهی همچو بلبل نغمه خواندن ، گه از این سو به آن سو پریدن
Az sha'af gahi hamcho bolbol naghme khāndan, gah az in sō be ān sō paridan
They hum with joy like nightingales, with heads popping out here and there.
Nucą z radości jak słowiki, z głowami wyskakującymi tu i tam.

 

برپا بود جشن انگور ، ای افسون گر نغمه پرداز
Barpā bovad jashn-e-angōr, ey afsōngar-e-naghme pardaz
The wine harvest  is a real celebration. You  captivating singer,
Winobranie jest to prawdziwe święto. Ty, urzekający piosenkarze,

 

در کشور سبزه و گل ، با شور و شعف نغمه کن ساز
Dar keshvar-e-sabze o gol, bā shōr o sha'af naghme kon sāz
From the land of greenery and flowers, sing with feeling your long, long song.
Z krainy zieleni i kwiatów śpiewaj z uczuciem swoją długą, przeciągłą piosenkę.

 

CHORUS

 

***

 


Khōshe chin (Khooshe Chin). Sung by Tehran Vocal Ensemble `Vocapella`. Soloist Milad Omranloo. Khooshe Chin. Śpiewane przez Teheran Vocal Ensemble `Vocapella`. Solist Milad Omranloo.

 

 

Khōshe chin (Khooshe Chin) in a traditional, folkloric style. Sung by Mahdieh Mohammadkhani. Accompanied by the Mah Ensemble. Tar: Maestro Majid Derakhshani. Khooshe Chin w tradycyjnym, folklorystycznym stylu. Śpiewane przez Mahdie Mohammadkhani przy akompaniamencie Mah Ensemble. Tar solo: Maestro Majid Derakhshani.

 

 


Piano version of the Khōshe chin (Khooshe Chin) by Fariborz Lachini فریبرز لاچینی Wersja fortepianowa Khooshe Chin Fariborza Lachiniego فریبرز لاچینی

 

 

Edytowane przez Andrew Alexandre Owie (wyświetl historię edycji)

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się


  • Zarejestruj się. To bardzo proste!

    Dzięki rejestracji zyskasz możliwość komentowania i dodawania własnych utworów.

  • Ostatnio dodane

  • Ostatnie komentarze

    • świat jest...blisko  liście na gałęziach drzew  kwiaty w parkach na łąkach  ptaki chmurki na niebie  rozglądają się za tobą    a ty ty często  odwracasz się  nie dostrzegasz nic  prócz swojej samotności  zmartwień    daj życiu szansę nie tylko przytuli    porwie w nieznane  jak wiatr liście  znajdzie ciepło  nawet w krainie lodu    daj mu szansę  nie jutro ... dziś    w szafie nudzi się  piękna bluzka sukienka  nie pamięta światła    tęskni  tęskni za światem  tak jak ty   10.2025 andrew   
    • @Roma     Łukasz Jasiński 
    • pamiętasz, A.? jak pachniało tanim winem i deszczem a my myśleliśmy, że jesteśmy poetami tylko dlatego, że baliśmy się życia. twoje włosy kleiły się do policzków jak ciche obietnice, których nie dotrzymuje nikt, a ja paliłem jednego za drugim jakby dym mógł wypalić tę pustkę, która zostaje po miłości. mówiliśmy, że świat nas nie rozumie, ale prawda jest taka, że to my nie mieliśmy nic do powiedzenia. tylko ten kurz w gardle, i noc za długą, by w niej zasnąć. dziś siedzę sam przy oknie, niebo ma ten sam kolor co twoje oczy, kiedy mówiłaś „zostań” — a ja, idiota, już odchodziłem. czasem włączam tę samą piosenkę, co wtedy, i myślę, że gdybyś była obok, też byś milczała. bo o czym tu mówić, kiedy nawet cisza nie ma już sensu. — ten list nigdy do ciebie nie dojdzie, A., bo wszystko, co miało znaczenie, umarło zanim nauczyłem się je nazwać.
    • @Roma   Wbrew powszechnej opinii - u nas - Polaków - istnieje coś takiego jak gen wojny, niech pani zapamięta: nigdy, dosadnie - nie służyliśmy nikomu, otóż to:   Check out this video from this search, niech żyje brygada świętokrzyska

      Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.

        Walcząc z Sowietami, oni postanowili nie poddać się nikomu i przedrzeć do armii polskiej na Zachodzie. Ponad tysiąc karnych zdecydowanych na wszystko żołnierzy Brygady Świętokrzyskiej dotarło do Czech. W Holiszowie brawurowo oswobodzili zaminowany i przygotowany do spalenia niemiecki obóz koncentracyjny dla kobiet. Setki uratowanych od śmierci Polek, Żydówek i Francuzek w dowód wdzięczności podarowały im serduszka uszyte z pasiaków. Najwyższe odznaczenie, jakie dostali w życiu. Razem z Amerykanami wzięli do niewoli sztab XIII armii niemieckiej. Generał Patton przywitał ich słowami: „Na Boga, powinniśmy podrzeć te cholerne, podłe porozumienia z Sowietami i ruszyć prosto na wschodnie granice”. W tak fascynujący, emocjonalny i pełen humoru sposób, może pisać tylko Elżbieta Cherezińska. O patriotyzmie bez patosu, o prawdziwych bohaterach bez bohaterszczyzny. Powieść z iście filmowym nerwem. Niczym "Bękarty wojny" i "Złoto dla zuchwałych". Powieść o tych, którzy nie poddali się nikomu
  • Najczęściej komentowane

×
×
  • Dodaj nową pozycję...