Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki

Rekomendowane odpowiedzi

Opublikowano (edytowane)

A SUDDEN DISCOVERY, OR I WISH I COULD DANCE LIKE THAT!

NAGŁE ODKRYCIE, CHYLI CHCIAŁBYM TAK TAŃCZYĆ!

 

While browsing through the cyber space I happened upon a marvellous piece! The beautiful dance of a Japanese pair, a boy and a girl! Wow! My astonishment became even totaler after I`d found out that the boy dancer was the choreographer of that masterpiece! 

 

Przeglądając Internetu, natknąłem się na cudowny kawałek! Piękny taniec japońskiej pary, chłopca i dziewczynki! Łał! Moje zdziwienie stało się jeszcze większe, gdy dowiedziałem się, że tancerz-chłopiec był choreografem tego arcydzieła!

 

Dance of Siaoran Ri and Sakura from the Cardcaptor Sakura - Clear Card (performed by Sakura Shiro & Raku-chan). Original choreography. Taniec Siaorana Ri i Sakury z 'Sakury - łapacza kart' - 'Cardcaptor Sakura - Clear Card' (wykonywany przez Sakurę Shiro i Raku-chan). Oryginalna choreografia.

 

Boy Chłopak

Meet Mr. Sakura White & Sakura White (Sakura Shiro & Sakura Shiro 绯缨白&绯缨白 in Japanese and Sakura Shiro & fēiyīngbái in Chinese). Sakura Shiro & fēiyīngbái was born on the 24th June of 1996 in Chinese province of Hubei (湖北) in Wuhan (武汉) City.

 

Poznajcie Mr. Sakura White & Sakura White (Sakura Shiro i Sakura Shiro 绯 缨 白 & 绯 缨 白 po japońsku i Sakura Shiro i fēiyīngbái po chińsku). Sakura Shiro & fēiyīngbái urodził się 24 czerwca 1996 roku w chińskiej prowincji Hubei (湖北) w mieście Wuhan (武汉).

 

绯缨白:僕はまるで小学時代な小狼だね!

 SAKURA SHIRO: I'm like a wolfie in an elementary school! Jestem jak wilczek (młode) w podstawówce!

 

A propos, fēiyīngbái 绯缨白 is a name which neither means nor sounds in a Chinese way, since the `White Sakura` in Chinese would be bái yīnghuā 白 樱花. I said `would be`, as `sakura` is `riben yinghua`, i.e., `Japanese cherry blossom` in Chinese. (The Japanese character 缨 and Chinese character 樱 contain different keys, namely `thread` 玄 and `tree` 木 respectively).

 

A propos, fēiyīngbái 绯 缨 白 to imię, które ani nie oznacza, ani nie brzmi po chińsku, ponieważ „Biała Sakura” w języku chińskim brzmiałaby bái yīnghuā 白 樱花. Powiedziałem, że brzmiałaby, bo sakura to po chińsku riben yinghua, czyli po japońsku kwiat wiśni. (Japoński znak 缨 i chiński znak 樱 zawierają różne klucze, mianowicie odpowiednio „wątek” 玄 i „drzewo” 木).

 

Girl Dziewczynka

The girl dancing with him is Raku-chan (`Sister Raku` (楽)) who always dreamed of dancing for Kinomoto Sakura (木之本 さくら), a title character of the world-famous, classical, iconic anime series Cardcaptor Sakura - Clear Card (Kādokyaputā sakura - kuriakādo カードキャプターさくら クリアカード)(1998-2000).

 

Tańcząca z nim dziewczyna to Raku-chan ('Sister Raku` (楽)), która zawsze marzyła o tańcu w roli Kinomoto Sakura (木 之 本 さ く ら), tytułowej bohaterki znanego na całym świecie, klasycznego, kultowego serialu anime 'Sakura - łapacz kart' Cardcaptor Sakura - Clear Card (Kādokyaputā sakura - kuriakādo カ ー ド キ ャ プ タ ー さ く ら ク リ ア カ ー ド) (1998-2000).

 

Her friend Sakura White made her dream come true! He invented an intelligent, highly artistic dance based on the deep knowing of characters of Sakura and her rival and friend Syaoran Ri (Li Xiaolang 李 小狼) (lit., Li the Little Wolf (Wolf Cub)), and to the original tune and song of the anime series performed by Sakamoto Maaya (坂本 真綾 ).

 

楽:やっとさくらのOPを踊りました!これからもっとさくらのダンスを
RAKU:  At last I've danced Sakura's Op! I want to dance it more! W końcu zatańczyła Opening  Sakury! Chcę więcej tańczyć Sakurę! 

 

Jej przyjaciel Sakura White spełni jej marzenie! Wymyślił inteligentny, wysoce artystyczny taniec oparty na głębokiej znajomości postaci Sakury i jej rywala i przyjaciela Syaorana Ri (Li Xiaolang 李 小狼) (dosł.,  Mały Wilk  Li) i oryginalnego utworu, oraz na oryginalną melodią i piosenką z serii anime w wykonaniu Sakamoto Maayi (坂 本 真 綾).

 

 

 

 

CHORUS
風って 鳥って 私より自由かな
Kaze tte tori tte watashi yori jiyuu ka na
Wiatr, ptaki ... Zastanawiam się, czy są ode mnie wolniejsze?

翼がないなら走ってくわ 行きたいところまで
Tsubasa ga nai nara hashitteku wa ikitai tokoro made
Ponieważ nie mam skrzydeł, po prostu biegnę, gdzie chcę.

できるよね going, going, going, going on!
Dekiru yo ne Going Going Going Going on!
Mogę to zrobić, więc ... Idę, idę, idę, idę!

 

***

 

想像とはいつも違ってる
Souzou to wa itsumo chigatteru
To zawsze nie działa tak, jak sobie wyobrażasz

なにもかも完璧 とはいかないけど
Nanimo kamo kanpeki to wa ikanai kedo
Doskonałość jest po prostu nieosiągalna ...

心の底に泉があるの
Kokoro no soko ni izumi ga aru no
Ale w głębi mojego serca jest źródło.

どんなに落ち込んでもまた
Donna ni ochikonde mo mata
Dzięki niemu bez względu na to, jak bardzo jestem przygnębiona

透明なもので満たされていく
Toumei na mono de mitasareteyuku
Znowu jestem wypełniona czymś przezroczystym!

 

***

 

CHORUS
これって これって なんていう気持ちなの
Kore tte kore tte nante yuu kimochi na no
Jak mam nazwać to uczucie?

熱くて 痛くて くすぐったくて 涙が出そう
Atsukute itakute kusuguttakute namida ga desou
Robi mi się gorąco, boli, łaskocze i chcę płakać.

風って 鳥って 私より自由かな
Kaze tte tori tte watashi yori jiyuu ka na
Wiatr, ptaki ... Zastanawiam się, czy są ode mnie wolniejsze?

翼がないなら走ってくわ 行きたいところまで
Tsubasa ga nai nara hashitteku wa ikitai tokoro made
Ponieważ nie mam skrzydeł, po prostu biegnę, gdzie chcę

できるよね going, going, going, going on!
Dekiru yo ne Going Going Going Going on!
Mogę to zrobić, więc ... Idę, idę, idę, idę!

 

***

 

他の子にあって私にないもの
Hoka no ko ni atte watashi ni nai mono

Chociaż wiem, że są inni ludzie, którzy nie są tacy jak ja,

わかってはいるけど つい比べちゃうよ
Wakatte wa iru kedo tsui kurabechau yo

Ale mimowolnie zaczynam się z nimi porównywać ...

答え合わせはもうしたくない
Kotae awase wa mou shitakunai

Nie chcę już sprawdzać naszych odpowiedzi!

みんなと同じじゃなくても
Minna to onaji ja nakute mo

Mimo że nie jestem taka sama jak wszyscy,

私にできること見つけたいの
Watashi ni dekiru koto mitsuketai no

Chcę dowiedzieć się, co mogę zrobić!

 

***

 

CHORUS
夢って 愛って 本当はよく知らない
Yume tte ai tte hontou wa yoku shiranai

Marzenia, miłość ... właściwie, naprawdę nie rozumiem tych rzeczy.

どんな色 どんな形 どこからやってくるの
Donna iro donna katachi doko kara yattekuru no

Jakiego oni są koloru? Jak oni wyglądają? Skąd oni przyszli?

祈って 願って それだけじゃ叶わない
Inotte negatte sore dake ja kanawanai

Modlitwy, pragnienia ... nie spełnią się tylko z tego powodu.

自信がなくても始めるんだ いつかじゃなくて今
Jishin ga nakute mo hajimerun da itsuka janakute ima

Nawet jeśli brak mi pewności siebie, zacznę działać, i to nie jakiś czas później, ale teraz.

できるよね going, going, going, going on!
Dekiru yo ne Going Going Going Going on!

Mogę to zrobić, więc ... Idę, idę, idę, idę!

 

***

 

泉がここにあるの
Izumi ga koko ni aru no

To źródło tryska tutaj.

私をつかさどる源が
Watashi wo tsukasadoru minamoto ga

To źródło jest moją siłą napędową

何があっても涸れたりしない
Nani ga atte mo karetari shinai

Nigdy nie wyschnie, bez względu na to, co się stanie.

諦めたつもりでもまた
Akirameta tsumori demo mata

Dzięki niemu, nawet jeśli jestem gotowa się poddać,

透明なもので満たされていく
Toumei na mono de mitasareteyuku

Znowu jestem wypełniona czymś przezroczystym!

 

***

 

CHORUS
これって これって なんていう気持ちなの
Kore tte kore tte nante yuu kimochi na no
Jak mam nazwać to uczucie?

熱くて 痛くて くすぐったくて 涙が出そう
Atsukute itakute kusuguttakute namida ga desou
Robi mi się gorąco, boli, łaskocze i chcę płakać.

風って 鳥って 私より自由かな
Kaze tte tori tte watashi yori jiyuu ka na
Wiatr, ptaki ... Zastanawiam się, czy są ode mnie wolniejsze?

翼がないなら走ってくわ 行きたいところまで
Tsubasa ga nai nara hashitteku wa ikitai tokoro made
Ponieważ nie mam skrzydeł, po prostu biegnę, gdzie chcę

できるよね going, going, going, going on!
Dekiru yo ne Going Going Going Going on!
Mogę to zrobić, więc ... Idę, idę, idę, idę!

 

The final vowels of  words jiyuu 自由, yuu   いう, desou 出そう are mute, and only denote duration of the preceding vowels and "stress" (jiyu:, yu:, deso:).
Końcowe samogłoski słów jiyuu 自由, yuu い う, desou 出 そ う są nieme i oznaczają, że poprzedzające samogłoski są długie, oraz "akcent".

Edytowane przez Andrew Alexandre Owie (wyświetl historię edycji)

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się


  • Zarejestruj się. To bardzo proste!

    Dzięki rejestracji zyskasz możliwość komentowania i dodawania własnych utworów.

  • Ostatnio dodane

  • Ostatnie komentarze

    • @m1234 wyobraź sobie człowieka za 800 lat który patrzy na nasze małe rozterki, albo spójrz na przeszłość człowieka z epoki kamienia łupanego wiedząc że nie zmienisz nic - cokolwiek zrobisz cokolwiek nie zrobisz będzie tak samo - jeśli to nie jest śmieszne , przewin sobie 100 razy taśmę , jeśli nadal nie jest śmieszne to tylko dlatego że nie czerpiesz z radości życia 
    • Wszystko mi się w tym wierszu podoba, obrazy, metafory - klimatem nasuwa mi na myśl filmy "Hallo, Szpicbródka" i "Lata 20., lata 30.".  Przekaz również.  Ale nie puenta, która brzmi jakoś sztucznie i nieoprawnie, w moim odczuciu. 

      Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.

      Ten ostatni wers nie daje mi spokoju. Wypadało by - lekkością pragnień smak wolności poczuć(!), poznać, itp. W każdym razie - brakuje tutaj jakiegoś czasownika, żeby utrzymać gramatyczny sens wypowiedzi. Bezpośrednie wstawienie go jednak zaburzy strukturę i melodię tego utworu, więc - moim zdaniem - należałoby tę końcówkę lekko przeredagować, tak aby wilk był syty a owca cała :) Od siebie zaproponuję - z lekkością poczuć smak wolności, lekko się unieść w swej wolności, z lekkością odczuć smak wolności, pragnieniem poczuć/odczuć smak wolności. Tyle na tę chwilę, jestem w stanie wymyślić, oczywiście możesz inaczej, starałam się zachować rytm, rym i znaczenie.   Ale to tyle mojego marudzenia :)   Pozdrawiam    Deo
    • Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.

      ...organiczny wiersz z pomysłem w dwóch aktach:)
    • @Tectosmith Złota polska jesień! Serdeczności! :))))
    • I co, że kawa?… tak, o osiemnastej… wypiję ją do cebuli… tak, cebuli smażonej z koncentratem pomidorowym. Będę syta, będę wreszcie rozpieszczona po całym tym dniu, który mnie swoimi mackami dotykał, skubał i energiami moimi chciał żonglować. Próbował mnie przekupić paskudną kawą rozpuszczalną do której dołożył cukier, jakiego nie zamawiałam. Potem była zupa dyniowa… czy raczej krem marchwiowy z octem. A te oczekiwania względem, bezwzględne jednak, oczekiwania wobec ciała... mojego ciała… mojego.   Ciało się nie godzi, zakłada pancerze, sztywnieje, składa się przecież z wody, która lubi się układać w piękne wzory, dajmy na to kompozycje sprawdzone, klasyczne śnieżynki… nie interesują go bełkotliwe nuty, ani przypadkowe słowa. Trzy metry ode mnie, ukraiński młody człowiek buduje swoją biografię uchodźcy, wtóruje mu drugi, podobny. Śmieją się w swoim języku, na dwa języki się śmieją, spierają te swoje dwa języki, wystawiają je, te mielące bez ustanku ozory rozpuszczają i ładują to w eter, w mój umysł… mój umysł... Moje ciało nie reflektuje na to, nie reflektuje też na angielską smęciznę, która do tego w tle, raz się zwija, raz rozwija. Moje ciało, co na gardle mu utknął krem marchwiowy i napój kawopodobny.   Nie jest łatwo być ciałem w dyskomforcie. O tak, jestem ciałem, nie zawiesiłam się w samym tylko umyśle. Mam nogi, mam ręce i mam też myśl o cebuli i świeżo mielonej kawie. Myśl anty anty, bo teraz anty grawitacyjna jest moja myśl, spieszy się do domu, a tu ją na koniec katują sytuacją politycznie – społeczną, gospodarczą nawet. Myśl moją, która w ciało wchodzi, która ciałem steruje, która jest teraz wodą wzburzoną, spienioną, zmęczoną… dziś zmęczoną tak bardzo... bardzo zmęczoną.   Wreszcie moja myśl, zakrywa się kocem wieczornym, zakrywa tym kocem też ciało… naraz jestem daleko, daleko od donośnych uchodźców, co obok nadal dyskutują swoim alfabetem pokrętnym, daleko od nut przerzuconych na drugą stronę, zawieszonych na suficie, na głośniku, nut równie bezbarwnych, kolejnych bezbarwnych nut, jak piosenka w którą się układają, razem z wokalem rozwleczonym niebotycznie... niczym sweter szerszym niż dłuższym, odsłaniającym pępek… a we mnie jest cebula, obietnica cebuli i druga obietnica, ta do jej popicia. Obie zerkają na zegarek. Jest piątek, na zegarku jest za pięć sobota. Ciało wie, ciało pamięta, że mu umysł obiecał osiemnastą, więc przestaje słyszeć wszystko inne, przestaje się w tym męczyć, pamięta i czeka. To się nazywa zaufanie.
  • Najczęściej komentowane

×
×
  • Dodaj nową pozycję...