Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki

Rekomendowane odpowiedzi

Opublikowano

Ten wierszyk jest inspirowany poezją starych mistrzów. Być może nie jest to typowe haiku ale pierwiastek ludzki zaczerpnąłem od samego Issy i Busona

Zmieniając ubranie
Ale nie moje wszy
Włóczykija.

Po prostu będąc
Jestem tutaj -
W śnieżycy.
/Issa/


Poszedłem do kwiatów,
Spałem pod nimi,
Taki był mój wolny czas.
/Buson/

Opublikowano

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.


Pozorny paradoks: kiedy poeci haiku przekraczają swoją indywidualną tożsamość, ich haiku odznaczają się szczególną indywidualnością.

-- Robert Spiess
To chyba wystarcza za komentarz.
Opublikowano

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.


Pani Bleblin--jeśli pani twórczość kiedykolwiek będzie tłumaczona na tyle języków co Issa czy Buson to będzie pani dla wielu wzorcem. Jak na tę chwilę nie uważam tych słów wypowiedzianych przez panią jako słowa autorytatywne. Jak do tej pory nie spotkałem opracowań dotyczących haiku w których ktoś przytaczałby pani twórczość czy to pod pseudonimem Bleblin czy też pani prawdziwymi danymi. Na twórczośc Issy i Busona powołuję się bardzo liczni autorzy w anglo- i nie tylko języcznych opracowaniach. Życzę by i pani twórczośc trafiła do tylu.
A do autora- pisz co czujesz i nie przejmuj się wszystkim co piszą "autorytety".
  • 3 lata później...

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się


×
×
  • Dodaj nową pozycję...