Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki

Rekomendowane odpowiedzi

Opublikowano

W szeregach arytmetycznych
nie staniemy
bliżsi wzorom empirycznym
oto my
dodawanie wektorów pokoleń
pierwsza pochodna dwojga
zbiór doświadczeń
funkcja uczuć
nieznana algebra
pełni liczb zespolonych
kworum urojonych bogów
prawdopodobieństwo zdarzeń losowych
całkowani po krzywej nastrojów
rachunek wariacyjny w głowach
silnia ramion dźwigających
trygonometria sferyczna ciał
kąty bryłowe rozkoszy
tajemna trajektoria spojrzeń
sny dążące do nieskończoności
zagięte płaszczyzny duszy
równania o wielu niewiadomych
oto my
dalecy od uproszczeń
a z całej tej naciąganej matematyki
zostanie pierwiastek entego stopnia

Opublikowano

Tak i nie!!Tak bo wiersz jest rewelacyjny bardzo mi się podoba, jeden z najlepszych dla mnie jakie tu się pojawił na tej stronce!!A nie może i głupie bo nie lubie matmy!!!Czekam na kolejne dzieła!!
Pozdrawiam

Opublikowano

bliżsi wzorom empirycznym
oto my
pierwsza pochodna dwojga
zbiór doświadczeń
funkcja uczuć
kworum urojonych bogów
prawdopodobni jak zdarzenie losowe *

rachunek wariacyjny w głowach
silnia ramion dźwigających
trygonometria sferyczna ciał
tajemna trajektoria spojrzeń
sny dążące do nieskończoności
zagięte płaszczyzny duszy
oto my
dalecy od uproszczeń


***
Twoja wersja jak dla mnie za dluga... wycialem to co (dla mnie oczywiscie) zbedne albo slabe (jeden wers nawet zmienilem - za to sorki, ale tak mi sie bardziej podobal)...
to oczywiscie moja wersja, i ma sie podobac tylko mnie :) ale nad swoja tez popracuj, bo chociaz pomysl do najoryginalniejszych nie nalezy - sa perspektywy na niezly tekst...

pozdr

Opublikowano

zgodzę się z Klaudiuszem, są zadatki na dobry tekst.

utwór rzeczywiście nieco za długi, wersy od pochodnej aż do trajektorii nudzą, robi się niepotrzebna wyliczanka, jakby na siłę umieszczanie kolejnych pojęć matematycznych.

proszę może właśnie pójść w stronę, którą zaproponował Klaudiusz, nieco skrócić, zostawić tylko najważniejsze.

i wreszcie spodziewałem się czegoś istotniejszego pod względem treści. sam pomysł co do formy -użycia pojęć matematycznych - ok, ale zabrakło czegoś więcej.

pozdrawiam
MZ

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się


  • Zarejestruj się. To bardzo proste!

    Dzięki rejestracji zyskasz możliwość komentowania i dodawania własnych utworów.

  • Ostatnio dodane

  • Ostatnie komentarze

    • Piękne. A to takie jakby wtrącenie "Ty możesz nie wiedzieć" jakoś mnie rozczuliło strasznie..
    • @Waldemar_Talar_Talar Skoro tak, to za "zwłaszcza" kłaniam się wdzięcznie :)
    • @Roma to ja jeszcze powiem, że ta moja "cisza" to takie moje idee fixe.  Prześladuje mnie.  Dziękuję Roma. Dobranoc.
    • Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.

      Zawsze wesprzesz dobrym słowem Waldku :) Miłego weekendu.
    • Pieszo—tup—tup—tup—tupiemy przez Afrykę Krok—krok—krok—krok—tupiemy przez Afrykę (Bu—ty—bu—ty—do góry raz, o ziemię dwa!) Nie ma zwolnienia na wojnie!   Siedem—sześć—jedenaście—pięć—dwadzieścia dziewięć—dzisiaj mil— Cztery—jedenaście—siedemnaście—trzydzieści dwie mile wczoraj (Bu—ty—bu—ty—do góry raz, o ziemię dwa!) Nie ma zwolnienia na wojnie!   Nie—nie—nie—nie—patrz co przed sobą masz. (Bu—ty—bu—ty—do góry raz, o ziemię dwa) Lu—dzie— lu—dzie— wariują gdy wciąż widzą je, Bo nie ma zwolnienia na wojnie!   Licz—licz—licz—licz— naboje w ładownicach. Gdy—spuś—cisz—wzrok—zaraz dopadną cię! (Bu—ty—bu—ty—do góry raz, o ziemię dwa) Nie ma zwolnienia na wojnie!   Pró—buj—pró—buj—myśleć o czymś innym—  O—mój—Bo—że—nie daj mi oszaleć! (Bu—ty—bu—ty—do góry raz, o ziemię dwa!) Nie ma zwolnienia na wojnie!   Mo—że—my—prze—trwać głód, pragnienie, wyczerpanie, Ale—nie—nie—nie—nie to ciągłe patrzenie na—  Bu—ty—bu—ty—do góry raz, o ziemię dwa, Bo nie ma zwolnienia na wojnie!   W dzień—nie—jest—tak—źle bo koledzy są, Lecz—noc—to—sznu—rów—ki czterdziestu tysięcy milionów Bu—tów—bu—tów—do góry raz, o ziemię dwa Nie ma zwolnienia na wojnie!   Sze—dłem—sześć—ty—godni w piekle i mówię Nie—o—gień—dia—bły, ciemność czy coś, Lecz bu—ty—bu—ty—do góry raz, o ziemię dwa, Bo nie ma zwolnienia na wojnie!   W 1900 British Army przemaszerowała od Cape Town do Pretorii (1500 km) - tak ten marsz zapamiętał Kipling.  Fraza - nie ma zwolnienia na wojnie - pochodzi z Księgi Koheleta 8,8: Nad duchem człowiek nie ma władzy, aby go powstrzymać, a nad dniem śmierci nie ma mocy. Tak samo nie ma zwolnienia na wojnie i nie uratuje nieprawość tego, kto ją popełnia.  I Rudyard: We're foot—slog—slog—slog—sloggin' over Africa  Foot—foot—foot—foot—sloggin' over Africa (Boots—boots—boots—boots—movin' up and down again!)  There's no discharge in the war!     Seven—six—eleven—five—nine—an'—twenty mile to—day— Four—eleven—seventeen—thirty—two the day before   (Boots—boots—boots—boots—movin' up and down again!)  There's no discharge in the war!     Don't—don't—don't—don't—look at what's in front of you. (Boots—boots—boots—boots—movin' up an' down again); Men—men—men—men—men go mad with watchin' 'em,  An' there's no discharge in the war!     Count—count—count—count—the bullets in the bandoliers.  If—your—eyes—drop—they will get atop o' you!  (Boots—boots—boots—boots—movin' up and down again)  There's no discharge in the war!     Try—try—try—try—to think o' something different—  Oh—my—God—keep—me from goin' lunatic!  (Boots—boots—boots—boots—movin' up an' down again!)  There's no discharge in the war!     We—can—stick—out—'unger, thirst, an' weariness, But—not—not—not—not the chronic sight of 'em—  Boots—boots—boots—boots—movin' up an' down again,  An' there's no discharge in the war!     Tain`t—so—bad—by—day because o' company, But night—brings—long—strings—o' forty thousand million  Boots—boots—boots—boots—movin' up an' down again  There's no discharge in the war!     I—'ave—marched—six—weeks in 'Ell an' certify It—is—not—fire—devils, dark, or anything, But boots—boots—boots—boots—movin'up an' down again,  An' there's no discharge in the war!  
  • Najczęściej komentowane

×
×
  • Dodaj nową pozycję...