Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki

Rekomendowane odpowiedzi

Opublikowano

Istoto -
nie z tego świata
nie z tego czasu

twoich miękkich, obłych kształtów
pozy i ruchy
zgoła baletowe

tajemnicą mrużysz
choć wydajesz się pospolita
należysz do księżyca

myślę
może kiedyś byłam -
taką się stanę

(...)

ciąg dalszy
nastąpi
w innej bajce

Opublikowano

kłaniam się z rana...pytanie czemu ten wiersz jest tu a nie dział wyżej !?

pozdrawiam niedzielnie

oczywiście pozwoliłem sobie na...............




Istoto -
nie z tego świata
i czasu

twoich miękkich
obłych kształtów pozy
i ruchy zgoła baletowe

tajemnicą mrużysz
choć wydajesz się pospolita
należysz do księżyca

myślę
może kiedyś byłam -
taką się stanę

Opublikowano

Kingcc, nawet nie wiem, czy to pytanie do mnie... a ja tak sobie z przekory wstawiłam ten mały płodzik tutaj do warsztu ;-)... miłej niedzieli, u mnie świeci słońce, pozdrawiam

do Tdk crew... możliwe... końcówka chyba na siłę mi wlazła, coś z nią pewnie zrobię, ale niech sie uleży
pozdrawiam
an.em

Opublikowano

mnie jakoś nie przekonuje, takie wiersze giną w tłumie niestety. tytuł bardzo ciekawy dlatego zajrzałam, do tego miejsca jakos jeszcze jest dość dobrze

Istoto -
nie z tego świata
nie z tego czasu

twoich miękkich, obłych kształtów
pozy i ruchy
zgoła baletowe

tajemnicą mrużysz
choć wydajesz się pospolita
należysz do księżyca

ale reszta wg mnie na siłe i bez zamysłu, nie znajduję tu tez ciekawych metafor i wiem że Ty też o tym wiesz, że trzeba nad tym popracować, wyjść może co-nieco:)))

pozdrawiam
Agnes

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się


  • Zarejestruj się. To bardzo proste!

    Dzięki rejestracji zyskasz możliwość komentowania i dodawania własnych utworów.

  • Ostatnio dodane

  • Ostatnie komentarze

    • Obcy w moich bramach, Choć uprzejmie się zachowuje, Nie mówi tak, jak mówię ja —   Myśli jego nie odgaduję. Widzę twarz, oczy i usta, Ale duszy za nimi nie czuję.   Moi właśni krajanie, Mogą czynić dobrze lub źle, Lecz poznaję kiedy kłamią, Oni zaś znają kłamstwa me; I nie trzeba nam tłumaczy, Gdy dobijamy targi swe.   Obcy w moich bramach, Może być podły lub miły, Lecz nie umiem powiedzieć jakie Jego nastrojem rządzą siły; Lub, czy Bóstwa jego dalekich ziem, Znów w jego krwi zagościły.   Moi właśni krajanie, Choć wielu diabła za skórą ma, Przynajmniej słyszą to, co ja słyszę, Widzą to samo, co widzę ja; I co myślę o nich i im podobnych, Oni myślą o takich jak ja.   Takie były ojca mego słowa; Moje się z nimi nie rozminą: Niech ziarna z jednego są snopa Z jednego krzewu grona spłyną, Bo zęby naszych dzieci ścierpną Przez gorzki chleb i wino.   Od tłumacza: Mamy tu nawiązania biblijne, przełożone za Biblią Tysiąclecia. Mogą brzmieć dziwnie, ale nie mnie kwestionować: The Stranger within my gate - Obcy w moich bramach - Księga Powtórzonego Prawa 5:14 Ere our children's teeth are set on edge - Bo zęby naszych dzieci ścierpną - Księga Jeremiasza 31:29    I Rudyard: The Stranger within my gate, He may be true or kind, But he does not talk my talk— —  I cannot feel his mind. I see the face and the eyes and the mouth, But not the soul behind.   The men of my own stock, They may do ill or well, But they tell the lies I am wanted to, They are used to the lies I tell; And we do not need interpreters When we go to buy or sell.   The Stranger within my gates, He may be evil or good, But I cannot tell what powers control— —  What reasons sway his mood; Nor when the Gods of his far— off land Shall repossess his blood.   The men of my own stock, Bitter bad they may be, But, at least, they hear the things I hear, And see the things I see; And whatever I think of them and their likes They think of the likes of me.   This was my father's belief And this is also mine: Let the corn be all one sheaf— —  And the grapes be all one vine, Ere our children's teeth are set on edge By bitter bread and wine.
    • Lubieżność? Na pewno?  
    • @lena2_ "Okruchy dnia" - Emma Thompson i Anthony Hopkins - jedna ze smutniejszych historii romantycznych. Twoje miniaturki raczej nie o filmie, ale też ładne - krzepiące.
    • @FaLcorN   Kornel …           @violetta  

      Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.

      dziękuję Violetta! Taką zakłamaną mnie zabierzesz ?
    • @bronmus45 Wokanda sądowa w Krakowie  Sędziemu pani opowie  Z jakiego powodu  Jej mąż nie ma wzwodu   Okłada go lodem w alkowie   
  • Najczęściej komentowane

×
×
  • Dodaj nową pozycję...