Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki

Bestimmung


Rekomendowane odpowiedzi

Z cyklu: Szkoła
***
Wieczorne podsumowania
dzisiejszych ociągnięć
plan minimum
maksymalnie niewykonany

Za widnokręgiem migocze
Ubermensch
tłumaczy
Arbeit macht frei

Lepiej przekonuje
wrodzone lenistwo

Mam Bestimmung
na garncarskim kole
uformuję charakter
mimo glinianych nóg
dogonię zamglone marzenia
Damen und Herren
będą mnie podziwiać

Wszystkie ambitne działania
i co jeszcze wymyślę
rankiem zamieni się w cisze

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Już wiem,czemu niemiecki kojarzył mi się zawsze z III Rzeszą...A tak serio-z tym językiem wiąże się wiele niemiłych wspomnień,więc ...
'Za widnokręgiem migocze
Ubermensch
tłumaczy
Arbeit macht frei'
Mimowolne skojarzenia z II WŚ-wiersz bardzo do mnie przemawia :-).
Pozdrawiam autora-tschus!
Wera :)

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Weroniko: moja poezja jest apolityczna z zasady :)
Ale rozumiem,że akurat tak dobrane słowa mogły nasunąć skojarzenia z II WŚ, ja pisząc ten tekst myślałem o czymś innym ;)

Agnes:
Bestimmung=postanowienie
Ubermench=nadczłowiek
Arbei macht frei=(dosł) praca czyni wolnym
Damen und Herren=Panie i Panowie

Teraz chyba jaśniej :)

Pozdrawiam serdecznie
Coolt

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • 9 miesięcy temu...

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się


×
×
  • Dodaj nową pozycję...