Upadki zawsze są smutne i tylko głupcy się z nich naigrywają, ale jak powiedział pewien mędrzec : Nie ten jest w błędzie, który upada, ale ten, który się nie podnosi.
Pozdrawiam
Może dlatego, że to prawda życia: ludzie upadający najczęściej nie są w stanie zauważyć własnego upadku.
Dzięki, że zajrzałaś.
Pozdrawiam wigilijnie.
No właśnie w lesie byłem, gdy mnie to naszło (nie moim, moim lesie).
Jak to ktoś powiedział: jest prawda życia i jest prawda wiersza.
Moim zdaniem najważniejsze żeby była prawdziwa prawda, nawet jeśli się nieco odrywa od aktualnej rzeczywistości.
Dzięki za czytanie.
Radosnych Świąt.
nie moje pola, nie moje łąki,
lasy i rzeki, fabryki, sklepy...
nie moje domy, mosty i kąty,
nie moje drogi... ścieżki zarosły.
nic już tam nie mam i mnie tam nie ma...
nie moje spory, waśnie i troski...
nie moja ziemia - wyją wspomnienia
przy sztucznym drzewku, w kraju zamorskim.
Nie wszystkie angielskie dowcipy daje się przetłumaczyć. Szczególnie te, gdzie żart polega na grze słowami, jak np. w tym:
I saw a magic tractor today!
It was going along the road and then... turned into a field.
Pozdrawiam
Mam większe problemy Franku, ale pomyślałem, że dobrze by było, żeby Autor wiedział, że na niektórych urządzeniach jego tekst może zostać wyświetlony w nieprawidłowy sposób.
Nie żartuję.
Wzajemnie :)
Myślę, że to jest w porządku dopóki masz świadomość, że ten świat, to tylko iluzja. Gorzej, gdy iluzja zamyka nas w sobie i zaczyna traktować nas jak swoją własność.
Pozdrawiam
Interpunkcja w kilku miejscach zdecydowanie do poprawy. Poza tym dopóki.
Ogólnie pomysł dobry. Też za mną coś podobnego chodziło, tyle że rozłożone na wiele lat i listów. Pomysł nigdy nie zrealizowany, więc fajnie zobaczyć, że ktoś coś podobnego próbuje zrobić.
Pozdrawiam