Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki

Rekomendowane odpowiedzi

Opublikowano

Kiedy wieczór ustąpi miejsca nocy,
Kiedy ciemność okryje swoim płaszczem świat,
Kiedy drzewa, domy, czy ludzie stracą swój zarys,
A gwiazdy zaczną płynąć rzeką...
Wtedy koniec się urzeczywistni
I będzie początkiem poezji,
Która stworzyła nasza historia.

Opublikowano

Kiedy wieczór ustąpi miejsca nocy,
Kiedy płaszcz ciemności okryje świat,
Kiedy drzewa i domy zarys swój stracą ,
A gwiazdy świeżym popłyną strumieniem ...

Wtedy koniec się urzeczywistni
I będzie początkiem poezji,


Tu 36 letni Don Cornellos. Dorotko zaglądaj do swoich prywatnych wiadomości. coś ci napisałem. Jeśli chodzi o wiersz, to jest on dla mnie dosyć niejasny. Proponuję abyś napisała w odpowiedzi na komentarz, co chciałaś tym wierszem przekazać. Wtedy łatwiej będzie mi coś podpowiedzieć. Możesz też kombinować z wierszem za pomocą techniki: wytnij - wklej" - sprawdzać brzmienie różnych wariantów składni. W twojej wersji gdzieś się załamuje rytm, nie chcę powiedzieć , że moja jest lepsza, napisałem to naprędce - ale słowo "popłyną" gra mi ładnie z końcowym słowem "poezji"
No i te ogonki, znaki - bo chyba mialo być "historią"
Jak zawsze Pozdrawiam gorąco :))
Jakby co, z wszelkimi wątpliwosciami wal do mnie jak w dym, ok?

Opublikowano

Przekaz wiersza jest mniej/więcej taki:
Chodzi mi tu o siłę pewnego, silnego uczucia, które mimo tego, że kidedyś umrzemyjednak przetrwa i stworzy poezję o nas...
Aco do:"historia" to tak miało być.Historia, przeszłość stworzyła tą poezję...
pozdrawiam;))

Opublikowano

W takim razie po słowie "poezji" powinno być "którą" - widzisz jak brak ogonka może zdezorientować. Czymś takim tworzy się wizerunek niechlujstwa. Jeśli Ty do tego nie będziesz podchodzisz poważnie, to i nikt nie będzie z uwagą czytać Twoich utworów.
O wszystkim można dyskutować, ale nie ma dyskusji o ogonkach
Mają być i koniec
jak u wszystkich zdrowych
chłopców

:)) Pozdrawia Rubaszny Don Cornellos

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się


  • Zarejestruj się. To bardzo proste!

    Dzięki rejestracji zyskasz możliwość komentowania i dodawania własnych utworów.

  • Ostatnio dodane

  • Ostatnie komentarze

    • @Łukasz Jasiński    Żeby tworzyć metafory w obcym języku, trzeba najpierw doskonale go znać i bawić się świadomie łamaniem zasad.   Jeśli rzeczownik città jest w rodzaju żeńskim, to nie może być użyty z mio , które jest w rodzaju męskim. Jeśli we włoskim języku używa się rodzajników przed rzeczownikami, to ich pominięcie jet błędem. Dopełniacz po włosku wymaga użycia przyimka di i nie da się inaczej, zasłaniając metaforyką. Tranquillo - po włosku oznacza spokojny, a nie spokojnie, w tym miejscu powinno użyć się zresztą innego słowa, bo w danym kontekście po prostu tak się nie mówi, itd. Znając oryginał (roboczy) oczywiście mógłbym pomóc (i chciałem), ale po co, skoro autor jest przekonany, że umie lepiej? Wprawdzie znajomość języka pozwala, być może, zaledwie na dogadanie się w barze na dworcu, no ale przecież istnieje metaforyka, czyż nie?   Dobór słów to już inna para butów, choć w niektórych miejscach zaproponowałem inne ze świadomością tego, że słownik nie oddaje ususów. Tego przez całe życie uczą się np. tłumacze. A w ogóle przekład poetycki to jedna z najtrudniejszych dziedzin w przekładoznawstwie, wymagająca wielu umiejętności, intuicji, (o perfekcyjnym opanowaniu obu języków już nawet nie mówię), praktyki... Tłumacze nieraz sprzeczają się o pojedyncze słowa, wyrażenia...  Lecz co tam oni tak naprawdę wiedzą... ?   Pańska odpowiedź jest typowym odwracaniem kota ogonem, a ja nie będę się bawić w pustą erystykę, bo wiem, co napisałem. Na tym kończę, dobranoc.  
    • Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.

        A to nie jest deklaracja miłości? A splot ust?   Iskra jest czymś nietrwałym, stąd przypuszczenie, że to już przeszłość. W wierszu nie ma poszlak sugerujących, że wspomniane jutro nadeszło i przyniosło dalszy ciąg tej historii.
    • Zgrabnie napisana historyjka o tych dwojga. Całe życie w kilku zwrotkach.      
    • Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.

      Polak mały. Równ.
  • Najczęściej komentowane

×
×
  • Dodaj nową pozycję...