Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki

Rekomendowane odpowiedzi

Opublikowano

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.

 

Wygląda na to że już tam właśnie byłaś?

Na pewno cieplej i wiosna już na całego.

Życzę dobrej podróży i udanego pobytu.

 

 

Może i tak być.

 

A ja dzisiaj jeszcze takiego fioletowego krokusa znalazłem.
 

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.

 

Opublikowano

@Rafael Marius krokus ładnie słoneczny;) byłam w Ayia Napa, to był wschodni kierunek, a teraz jadę na zachód:) też byłam w marcu, a na przyszły tydzień zapowiada się taka sama pogoda jak dwa lata temu:) i w marcu się kąpałam w morzu, także czeka mnie ekscytująca podróż:) 

Opublikowano

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.

 

Słońce pod dużym kątem tak że słupek rzuca cień na kielich.
Można uzyskać taki efekt jakby wpadało do kielicha.

 

 

Tak bardzo ładne miejsce i poza sezonem to powinno być dość luźno.
Życzę ciepłej pogody, choć pewnie i bez życzeń taka będzie.

Opublikowano

Oczywiście, cieszę się każdym wiosennym dniem, ale nie będę zdziwiony, gdy spadnie jeszcze śnieg. w Każdym razie na swoim ranczo zaczynam działać. Pozdrawiam.

Opublikowano

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.

 

To jeszcze ładniej.

 

 

Będzie ciekawie i piękne widoki.

 

 

To szybciutko się zdecydował.

Szczęśliwych lotów i pozytywnych wrażeń.

 

I nie zapomnij o nas. Polecamy się uwadze.

Opublikowano

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.

 

Dla Ciebie od tej strony.

Z mojego punktu widzenia podobny do hiszpańskiego i to całkiem sporo, szczególnie pisany, a jak się zna zasady wymowy to i mówiony można zrozumieć.

Opublikowano

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.

 

Faktycznie piszemy zupełnie inaczej, ale mnie też się twoje bardzo podobają.

Zawsze z dużą ciekawością zaglądam.

Dziękuję za serduszko i zainteresowanie.

 

 

Miło, że robią wrażenie. W marcu i kwietniu światło bardzo sprzyja, gdy jest słońce rzecz jasna.

Z drugiej strony o obiekty trudno.

Opublikowano

@Rafael Marius po hiszpańsku znam kilka słówek:) dla mnie wyzwanie taki wyjazd, ale dobrze mi zrobi taki wysiłek. Gdy będzie ciężko, to będę siedzieć w miasteczku, a będę w fajnym miejscu, gdzie jest zielona promenada, bujna roślinność, widoczki:)

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się



  • Zarejestruj się. To bardzo proste!

    Dzięki rejestracji zyskasz możliwość komentowania i dodawania własnych utworów.

  • Ostatnio dodane

  • Ostatnie komentarze

    • Piękne. A to takie jakby wtrącenie "Ty możesz nie wiedzieć" jakoś mnie rozczuliło strasznie..
    • @Waldemar_Talar_Talar Skoro tak, to za "zwłaszcza" kłaniam się wdzięcznie :)
    • @Roma to ja jeszcze powiem, że ta moja "cisza" to takie moje idee fixe.  Prześladuje mnie.  Dziękuję Roma. Dobranoc.
    • Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.

      Zawsze wesprzesz dobrym słowem Waldku :) Miłego weekendu.
    • Pieszo—tup—tup—tup—tupiemy przez Afrykę Krok—krok—krok—krok—tupiemy przez Afrykę (Bu—ty—bu—ty—do góry raz, o ziemię dwa!) Nie ma zwolnienia na wojnie!   Siedem—sześć—jedenaście—pięć—dwadzieścia dziewięć—dzisiaj mil— Cztery—jedenaście—siedemnaście—trzydzieści dwie mile wczoraj (Bu—ty—bu—ty—do góry raz, o ziemię dwa!) Nie ma zwolnienia na wojnie!   Nie—nie—nie—nie—patrz co przed sobą masz. (Bu—ty—bu—ty—do góry raz, o ziemię dwa) Lu—dzie— lu—dzie— wariują gdy wciąż widzą je, Bo nie ma zwolnienia na wojnie!   Licz—licz—licz—licz— naboje w ładownicach. Gdy—spuś—cisz—wzrok—zaraz dopadną cię! (Bu—ty—bu—ty—do góry raz, o ziemię dwa) Nie ma zwolnienia na wojnie!   Pró—buj—pró—buj—myśleć o czymś innym—  O—mój—Bo—że—nie daj mi oszaleć! (Bu—ty—bu—ty—do góry raz, o ziemię dwa!) Nie ma zwolnienia na wojnie!   Mo—że—my—prze—trwać głód, pragnienie, wyczerpanie, Ale—nie—nie—nie—nie to ciągłe patrzenie na—  Bu—ty—bu—ty—do góry raz, o ziemię dwa, Bo nie ma zwolnienia na wojnie!   W dzień—nie—jest—tak—źle bo koledzy są, Lecz—noc—to—sznu—rów—ki czterdziestu tysięcy milionów Bu—tów—bu—tów—do góry raz, o ziemię dwa Nie ma zwolnienia na wojnie!   Sze—dłem—sześć—ty—godni w piekle i mówię Nie—o—gień—dia—bły, ciemność czy coś, Lecz bu—ty—bu—ty—do góry raz, o ziemię dwa, Bo nie ma zwolnienia na wojnie!   W 1900 British Army przemaszerowała od Cape Town do Pretorii (1500 km) - tak ten marsz zapamiętał Kipling.  Fraza - nie ma zwolnienia na wojnie - pochodzi z Księgi Koheleta 8,8: Nad duchem człowiek nie ma władzy, aby go powstrzymać, a nad dniem śmierci nie ma mocy. Tak samo nie ma zwolnienia na wojnie i nie uratuje nieprawość tego, kto ją popełnia.  I Rudyard: We're foot—slog—slog—slog—sloggin' over Africa  Foot—foot—foot—foot—sloggin' over Africa (Boots—boots—boots—boots—movin' up and down again!)  There's no discharge in the war!     Seven—six—eleven—five—nine—an'—twenty mile to—day— Four—eleven—seventeen—thirty—two the day before   (Boots—boots—boots—boots—movin' up and down again!)  There's no discharge in the war!     Don't—don't—don't—don't—look at what's in front of you. (Boots—boots—boots—boots—movin' up an' down again); Men—men—men—men—men go mad with watchin' 'em,  An' there's no discharge in the war!     Count—count—count—count—the bullets in the bandoliers.  If—your—eyes—drop—they will get atop o' you!  (Boots—boots—boots—boots—movin' up and down again)  There's no discharge in the war!     Try—try—try—try—to think o' something different—  Oh—my—God—keep—me from goin' lunatic!  (Boots—boots—boots—boots—movin' up an' down again!)  There's no discharge in the war!     We—can—stick—out—'unger, thirst, an' weariness, But—not—not—not—not the chronic sight of 'em—  Boots—boots—boots—boots—movin' up an' down again,  An' there's no discharge in the war!     Tain`t—so—bad—by—day because o' company, But night—brings—long—strings—o' forty thousand million  Boots—boots—boots—boots—movin' up an' down again  There's no discharge in the war!     I—'ave—marched—six—weeks in 'Ell an' certify It—is—not—fire—devils, dark, or anything, But boots—boots—boots—boots—movin'up an' down again,  An' there's no discharge in the war!  
  • Najczęściej komentowane

×
×
  • Dodaj nową pozycję...