Justyna Adamczewska Opublikowano 7 Sierpnia 2017 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 7 Sierpnia 2017 * I jasność na niebie - kamikadze uderza twardą powierzchnią * II chwileczka blasku - nikt nieprzygotowany błękit olśniewa *** III czas picia sake - niemoc staje się mocą a co z genami? Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Annie Opublikowano 8 Sierpnia 2017 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 8 Sierpnia 2017 Justyno, że tak zacytuje tutaj Bronisława : to nie jest haiku ? Za bardzo enigmatyczne, nie ma odniesienia do pory roku, pytania ? oczywiscie to tylko moje subiektywne zdanie pozdr Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
bronmus45 Opublikowano 8 Sierpnia 2017 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 8 Sierpnia 2017 Jeśli w tytule nie byłoby zapisu "haiku", to w tym adresie się mieści - Haiku i miniatury poetyckie, lecz tak... Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Justyna Adamczewska Opublikowano 8 Sierpnia 2017 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 8 Sierpnia 2017 (edytowane) Annie, ale ma odniesienie do pory dnia - "jasność". Haiku są enigmatyczne. Mamy dalej: "chwileczka blasku" i "czas picia sake". Dziękuję Wam za poczytanie i pewne stwierdzenia. Pozdr. Justyna Adamczewska. Edytowane 8 Sierpnia 2017 przez Justyna Adamczewska (wyświetl historię edycji) Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Justyna Adamczewska Opublikowano 8 Sierpnia 2017 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 8 Sierpnia 2017 (edytowane) Annie , ale Bronisław godzinę później niż Ty. Wybacz, jak mogłaś Go cytować, nie znając słów, Pana Bronisława? Chyba, że znałaś. Zagadka, ot co. *I (HAIKU) pora na obiad - wszystko rusza z nadzieją dobrych połowów. ;))) Edytowane 8 Sierpnia 2017 przez Justyna Adamczewska (wyświetl historię edycji) Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
bronmus45 Opublikowano 8 Sierpnia 2017 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 8 Sierpnia 2017 Anna już niejeden raz usłyszała ode mnie, czym "się je" haiku. I również niejeden raz pokłóciliśmy się o to... Tobie zaś, gdy znajdziesz chwilę wolnego czasu, proponuję zajrzeć pod ten adres (na tutejszym forum i na tej również stronie) 1 Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Justyna Adamczewska Opublikowano 8 Sierpnia 2017 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 8 Sierpnia 2017 Dziękuję, Bronisławie. Z uśmiechem na dzisiaj - Justyna. 1 Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
bronmus45 Opublikowano 8 Sierpnia 2017 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 8 Sierpnia 2017 "cieszem siem" z uśmiechu 3msie... heeeeejjjjj!!! Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Justyna Adamczewska Opublikowano 8 Sierpnia 2017 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 8 Sierpnia 2017 Hej. Ten toast, to na moją cześć? Haiku dla Ciebie, Bronisławie: * I ranek kaca czas - wolności nie wstaniesz dziś tylko bóle głów Dziękuję. Justyna A. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
bronmus45 Opublikowano 8 Sierpnia 2017 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 8 Sierpnia 2017 odpowiem taką sobie satyrką... . Pijmy za zdrowie, nie na zatracenie Zatracić pamięć, marne tłumaczenie Z kacem do pracy, pożytku nic z Ciebie Pij w dni urlopu - jak będziesz w potrzebie . Pilnuję siebie, kolesiów nie słucham Zanim się sparzę, już na zimne dmucham Radzę tak Tobie, lecz nie dla mnie rada Być abstynentem? No, to już przesada... P.S - można czytać "fte i wefte" całymi wersami Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Justyna Adamczewska Opublikowano 8 Sierpnia 2017 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 8 Sierpnia 2017 Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość. Czyli czytam: ... przesada już to, No? abstynentem Być rada mnie dla nie lecz, Tobie tak radzę dmucham zimne na już, sparzę się zanim słucham nie kolesiów, siebie Pilnuję potrzebie w będziesz jak - urlopu dni w Pij Ciebie z nic pożytku, pracy do kacem z tłumaczenie marne, pamięć Zatracić zatracenie na nie, zdrowie za Pijmy. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
bronmus45 Opublikowano 8 Sierpnia 2017 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 8 Sierpnia 2017 (edytowane) Nie tak - całymi wersami...!!! # Być abstynentem? No, to już przesada... Radzę tak Tobie, lecz nie dla mnie rada Zanim się sparzę, już na zimne dmucham ... itd - od dołu do góry - całymi wersami... tak samo jak z góry na dół Edytowane 8 Sierpnia 2017 przez Bronisław_Muszyński (wyświetl historię edycji) Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Justyna Adamczewska Opublikowano 8 Sierpnia 2017 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 8 Sierpnia 2017 Wybacz tę nieścisłość i niedopatrzenie moje. :00 Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
bronmus45 Opublikowano 8 Sierpnia 2017 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 8 Sierpnia 2017 hi..hi... ale się napracowałaś, żeby zapisać ten tekst "od tyłu" - to za karę... Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Justyna Adamczewska Opublikowano 8 Sierpnia 2017 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 8 Sierpnia 2017 Aja myślałam, że ma być lustrzane odbicie, zachowanie symetrii. Jak w cyfrze phi - złotym środku. Rany wymierzasz kary! Zwierciadło Królewny Śnieżki królewska zazdrość - tylko zwierciadło karze nic do stracenia Hi, hi - phi, :)) Pozdrawiam J. A. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Annie Opublikowano 12 Sierpnia 2017 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 12 Sierpnia 2017 Nie będę kruszyć kopii bo też za bardzo się nie znam ? Moze masz rację. Ale np.W drugim haiku Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość. Podwójne przeczenie ? Jakoś mi zgrzyta pozdr 1 Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Justyna Adamczewska Opublikowano 12 Sierpnia 2017 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 12 Sierpnia 2017 Dziękuję, Aniu. "Podwójne przeczenie" - w języku polskim dozwolone, choć może "zgrzytać". W innych językach, nie jest dozwolone - zależy jeszcze od pochodzenia tychże języków. Wszyscy jesteśmy "językową rodziną". Pozdrawiam. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Rekomendowane odpowiedzi
Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto
Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.
Zarejestruj nowe konto
Załóż nowe konto. To bardzo proste!
Zarejestruj sięZaloguj się
Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.
Zaloguj się