FOR WHOM THE BELL TOLLS
KOMU BIJE DZWON
Episode "The Bell. 1423" from Andrei Tarkovsky's "Andrei Rublyov", 1966
"Dzwon. 1423". Odcinek z "Andrieja Rublowa" przez Andrieja Tarkowskiego, 1966 r.
Ambassador: Only devil knows what will come out of this farce. What do you think? In my opinion, nothing will come out of it.
Interpreter: I beg your pardon, Your Excellency, but I would say that you are ahead of events.
Ambassador: What are you talking about? Just look at these ragamuffins, these shaky scaffolding. For the love of Mother of God, I swear that this bell will not make a sound.
Interpreter: Your Excellency, let us be patient. It seems to me that you underestimate the desperate situation of the people who created this bell.
Ambassador: I'm sorry, but I wouldn’t venture to call that thing a bell.
Interpreter: Nevertheless, Your Excellency, they perfectly understand that if this thing does not ring, the Grand Duke will order to cut off their heads.
Ambassador: This beardless boy looks preoccupied with this circumstance. Don't you think?
Interpreter: Have you heard, Your Excellency, that the Grand Duke beheaded his brother.
Ambassador: It seems they were twins? What an amazing girl, do you see? Oh my God!
Ambasador: Tylko diabeł wie, co wyjdzie z tego bałaganu. Co myślisz? Moim zdaniem nic z tego nie wyjdzie.
Tłumacz: Proszę o wybaczenie, Wasza Ekscelencjo, ale powiedziałbym, że wyprzedzacie wydarzenia.
Ambasador: O czym ty mówisz? Tylko spójrz na tych oberwańców, te chwiejne rusztowanie. Z miłości do Matki Bożej przysięgam, że ten dzwon nie zabrzmi.
Tłumacz: Wasza Ekscelencjo, bądźmy cierpliwi. Wydaje mi się, że nie doceniasz rozpaczliwej sytuacji ludzi, którzy stworzyli ten dzwon.
Ambasador: Przepraszam, ale nie odważyłbym się nazwać tego dzwonem.
Tłumacz: Niemniej jednak, Wasza Ekscelencjo, doskonale rozumieją, że jeśli to nie zadzwoni, Wielki Książę każe odciąć im głowy.
Ambasador: Ten bezbrody chłopiec wygląda na zaabsorbowanego tą sytuacją. Nie sądzisz?
Tłumacz: Czy słyszałeś, Wasza Ekscelencjo, że Wielki Książę ściął głowę swojemu bratu.
Ambasador: Wygląda na to, że byli bliźniakami? Jaka niesamowita dziewczyna, widzisz? O mój Boże!