Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki

egzegeta

Użytkownicy
  • Postów

    3 020
  • Dołączył

  • Ostatnia wizyta

  • Wygrane w rankingu

    8

Treść opublikowana przez egzegeta

  1. najprościej zajrzeć tu: h*tp://sejm.gov.pl/prawo/prawo.html do ustawy z dnia 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych Dz.U. 1994 Nr 24 poz. 83 jeden z art. mówi: Art. 29. 1. Wolno przytaczać w utworach stanowiących samoistną całość urywki rozpowszechnionych utworów lub drobne utwory w całości, w zakresie uzasadnionym wyjaśnianiem, analizą krytyczną, nauczaniem lub prawami gatunku twórczości. 2. Wolno w celach dydaktycznych i naukowych zamieszczać rozpowszechnione drobne utwory lub fragmenty większych utworów w podręcznikach i wypisach. 21. Wolno w celach dydaktycznych i naukowych zamieszczać rozpowszechnione drobne utwory lub fragmenty większych utworów w antologiach. 3. W przypadkach, o których mowa w ust. 2 i 21, twórcy przysługuje prawo do wynagrodzenia. pozdrawiam
  2. a wiesz, że nie dotarło, tylko tak myślę, w profilu mam zaznaczone "wyłącz funkcję wysyłania do mnie e-mail." tylko, że i tak maile do mnie docierają z czego zawsze się dziwię. Okazuje się, że nie wszystkie dochodzą, bo ten natentychmiastowy też nie dotarł. zatem zapraszam na pewniaka czyli [email protected] i wtedy na pewno dojdzie. Pozdrawiam bardzo PS. Ciekawe jak odgrzebałaś z archiwum, bo ja żadnego wysłanego nie znajduję:( bo i gdzie miałbym go szukać.
  3. Agatuś, proszę Cie polej wszystkie niemerytoryczności azotoxem tym znanym środkiem z XX wieku - podkreślam AZOTOXEM. A-ha teraz malutkie pytanko czy zamiast komentarza może być taki link: www.youtube.com/watch?v=HbG69SAZUKw :) Pozdrówki śmiejące A-ha jeszcze uśmiech :))))
  4. zniesmaczyć się na f.isię ...????? chyba musiałbym być fiśnięty ;) Jeśli taka wola, to oczywiście że tak, tylko nie wiem czy dojdzie, bo wyślę na adres Pana Boga.
  5. czwarty wers do usunięcia /ten wykład zbyt przydługi/ jeśli już chordofony /musiałem zerknąć do słownika/ to w liczbie pojedynczej i "palcami" zbyteczne z ostatniego wersu wyrzuciłbym "poezją" a zastąpiłbym - nią reasumując: wyśniłeś ją tęczą z przewagą indygo taki obraz w naturze nie może być prawdziwy namalowałeś chordofonem a to nie były drgania jej struny dotykałeś nienamacalnie co wieczór przytulony do mnie wołałes jej imię nie myl mnie z nią Przepraszam, że panoszę się jakoby w warsztacie, ale tak mi lepiej brzmi ten wiersz. :)
  6. podmiotem - jak dobrze kumam - są oni zatem w 7 wersie "wasze" jest zbędne i chyba lepiej będzie: Przemykam na nich, omijam sprawnie rozwody, plotki spadki. Pozdrawiam
  7. Witam wg mego skromnego interpretatorskiego:) peelkę o skomplikowanym charakterze odgradza od otoczenia szyba, może to być z powodzeniem zatwardziała feministka, szukająca komunikacji z otoczeniem /męskim też/. Tylko czarodziej co się odważy zbić tę szybę, ma szansę na pełen dialog z nią, no i na pewno doświadczy wtedy efektów pracy tych ośmiu:) Zwięzły, nieprzegadany iście IN-kowski -jak za dawnych dobrych lat orgowych.:) Pozdrówki
  8. ładnie oddany stan emocjonalny peelki. W zasadzie nawet nie mam odwagi zaproponować jakiejś zmiany z jednym wyjątkiem - to dziecko w przedostatnim wersie za dużo mówi, praktycznie uwalnia od jakiegokolwiek dociekania/myślenia. Wyżej sporo jest "atrybutów" związanych z dzieckiem, choćby pachnę mlekiem, wersyfikacja lepsza od zaproponowanej. Pozdrawiam
  9. Stasiu - tak na szybko nie dałoby rady te się gdzies wycofać poza tym te bibeloty i wyloty jeszcze tylko galoty :) zastyga w nie - jakos mi :( Pozdro.
  10. A oprócz bezproblemowości jakieś korzyści? I można gdzieś kupić ten tomik? korzyści ogromne - sentymentalne:) ten tomik nie jest przedsięwzięciem komercyjnym, nie można kupić - ale można dostać:) kontakt pw pozdrawiam Kalina Kowalska - poetka, dla której nie forsa, a poezja jest najważniejsza. Dlaczego tak piszę, bo pamiętam blogi, gdzie oprócz info o tomiku, była podana cena:( Pozdrawiam Autorkę pięknego tomiku bardzo serdecznie
  11. Stasiu prawie to samo co Tomasz Biela, czyli Tomasz zrobił swoje, ja mogę odejść :)) Pozdrawiam
  12. Stasiu, druga wersja już będzie mogła do Zetki, ale jeszcze do rozważenia: czy muszą być dwa słońca? czwarty wers od dołu bym wyrzucił i ten - nieprzychylny wyraz - jakiś takiś :))
  13. Stasieńko, ani z jesiennego, ani z letniego - wg mojej wersji tylko z wyblakłego, bo jeśli cały czas, zwłaszcza latem świeciło nań słońce, to siłą rzeczy - choć nieznacznie - musiał wyblaknąć. On jest nadal kolorowy tylko o mniejszej intensywności. wyblakły 1. taki, który stracił intensywność barw 2. taki, który stracił wyrazistość a zresztą :))
  14. Stasiu, Ty wiesz, że lubię poprawiać - nie siebie:))) ale u Ciebie coś bym przestroił mianowicie wyrzuciłbym zdecydowanie "jesiennego" skoro listopad w tytule / a ten listopad też wymaga zmiany na coś innego/ i wstawiłbym np. wyblakłego. no i za dużo tego - wyzbierał, spłynęło, leciały, siąpiły, wiązali, zaświeci, stana się jak na niewiele wersów. Pierwszą bym może tak: spłynęły kolory z wyblakłego stołu w liście z modlitwą szumiąc do nagich gniazd Pozdrawiam bardzo:))
  15. spójrz. wyczerpały się pomysły na wieczory ile można dźwigać trzydzieści pięć kanałów i szybki transfer ty mnie głosem ja coraz dalej dryfuję w mgle obcych ciał pożądam zapachu bliskiego ciepła nie w przełyku którego nie wydmuchnę z płuc pathe z tą oszczędniejszą wersją byłoby mi lepiej:) Pozdrawiam
  16. jeśli chcemy mieć dobrze wykonany zabieg, szukamy dobrego chirurga, a nie bloku operacyjnego na którym stosuje się dobre narzędzia chirurgiczne, powiedzmy firmy Swann Morto; dlatego osobiście pierwszy wers zmieniłbym na: takie cięcie jaka ręka tylko, że wtedy uciekamy od chirurgii i rozszerzamy cięcie na krawieckie, spawalnicze etc.
  17. Stasiu rozważ usunięcie "nagle" przed błysk, przecież każdy błysk występuje nagle. Pozdrawiam
  18. Stasiu tytuł mnie zatrzymał i ani rusz do wersów, " ... z kierunkiem na azymut" czyli innymi słowy - z kierunkiem na kąt między kierunkami; jakimi to insza szczegóła. I co? Pozdrawiam
  19. SUPER dzięks :) Pozdrowienia
  20. "a deszcz zacina pionowo" gdybyś napisała deszcz zacina ukośnie wtedy byłby to pleonazm, ale pionowo ? zastanawiam się czy jest to poprawnie bo tłumacząc z naszego na polski :) wychodzi tak: a deszcz pada z ukosa pionowo. pozdrawiam
  21. Pani Aniu a oto moje widzenie tego sympatycznego wiersza: zbuduj arkę moich snów z balsy i hebanu gdy nagły szlag zaleje wszystko nikogo nie zabierzemy jeśli znów nie stchórzysz popłyniemy __________________________________ pozdrawiam
  22. mam to samo w wielkiej wątpliwości:), ale myślę, że wszelkie skutki niedomówień należy tłumaczyć na korzyść uczestnika konkursu:)) zatem o godle nie ma co myśleć, bo o nim nic nie ma; wg mnie na każdej kartce -gdzieś w górnym lewym rogu -napisałbym swoje imię i nazwisko. A swoje pełne dane włącznie z emailem oczywiscie napisałbym na 9 kartce. pozdro.
  23. Adolfie wg mego skromnego - bo komunikat jest z lekka spieprzony - do koperty wkładasz nie 4 kartki a 8 kartek, 4 tekstu oryginalnego w j. angielskim i 4 kartki tłumaczenia, /każdy juror chce mieć oryginał i tłumaczenie/ no i na pewno Twoje imię i nazwisko, adres zamieszkania /bo organizator wysyła powiadomienie o wyniku listownie/, a dodatkowo chcą email i telefon. To moja analiza i interpretacja tego komunikatu :) Pozdrawiam i życzę powodzenia
  24. prawie niebo w gębie,;) a najbardziej przyciąga do tego wiersza jedno słowo, które pod innym Twoim wierszem napisała Rachel Bożusieńka Pozdrawiam
  25. Kasiu, nie denerwuj się, nic tu nie zostało zlizane, jury krakowsko-częstochorzowskie chyba nadal aktualne ;) a spacer jak najbardziej:)
×
×
  • Dodaj nową pozycję...