Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki

Sylwester_Lasota

Użytkownicy
  • Postów

    12 714
  • Dołączył

  • Ostatnia wizyta

  • Wygrane w rankingu

    60

Treść opublikowana przez Sylwester_Lasota

  1. Me, swe trochę razi, ale poza tym ok.
  2. Dokładnie :) :) :)
  3. Dokładnie.
  4. Powiedziałbym, że każdy ptak na mrozie raczej stroszy pióra, niż przytula skrzydła, ale wtedy GPSu już nie będzie.
  5. Wróciłem jeszcze raz do tego wiersza i nasunęła mi się kolejna uwaga. Moim zdaniem, sad, z natury rzeczy, nie może być dziki. Dziki może być las, dzika może być łąka, ale sad, może być najwyżej zdziczały. Mówiąc szczerze, takie określenie nawet bardziej pasuje mi do tematu wiersza. Jeśliby nawiązać do historii naszego kraju, to mieliśmy kiedyś piękny sad, który rozgrabili nasi sąsiedzi i różne zawieruchy połamały w nim zasadzone przez naszych przodków drzewa, ale i sami go zapuściliśmy do tego stopnia, że już nie jesteśmy go w stanie przywrócić do dawnej świetności. W rezultacie mamy taki zdziczały sad wolności. Pozdrawiam serdecznie. P.S.: Komentarz o czwartoklasistach powalający.
  6. To zabawne, bo ona była tak na prawdę pierwsza :), a ja ciągle jeszcze myślę na tą polską :) :) :). Ostatni wers mi jeszcze nie gra :/ Dzięki za koment :) Dobranoc :)
  7. nie lubię zaklęć i magii (same w sobie wydają mi się "jarmarczne"), poza tym się zgadzam w zupełności :) Pozdrawiam.
  8. Prawda, Waldku, sama prawda. Dzięki za czytanie i pozdrawiam :)
  9. Którzy mówimy dziś językami, uczymy się wciąż, ciągle od nowa rzeczywistości, w której żyjemy nawet gdy nie jest zbyt kolorowa, a otoczeni zewsząd słowami, często, zwyczajnie, gubimy ich sens, więc po raz któryś, znowu musimy, wgryzać się w język, by zrozumieć, że słowa prawdziwe i słowa kłamstwa, słowa miłości i nienawiści, słowa o śmierci, słowa o życiu, odnaleźć można w każdym języku. I jeszcze, jako ciekawostka, angielskojęzyczna wersja tego utworu: We need to learn We, who speak languages, We need to learn again our reality all the time, every day. Surrounded by new words sometimes we lose their sense. Even if we don't want, we need to learn again: Words of true, words of lie, wordds of love, words of hate, words of death, words of life, we have to learn again.
  10. https://www.google.com/search?client=firefox-b&biw=1680&bih=936&tbm=isch&sa=1&ei=qGnwW_vuFcedgQaN9JLYAg&q=krajobrazy+z+Roztocza&oq=krajobrazy+z+Roztocza&gs_l=img.3...75699.85165..87517...0.0..0.1113.7299.2-2j6j7j1j0j1......0....1..gws-wiz-img.......0i7i30j0i8i30.WWhBgxNWslY Proszę :)
  11. Wiem, ale to pierwsze mnie zauroczyło :)
  12. Ładny wiersz i bardzo piękne zdjęcia. Szczególnie to pierwsze :)
  13. Niedawno tak to się u mnie objawiło :)
  14. Jak napisałem dużo, dużo powyżej - póki co nie ma :) :) :). (kropka) :) I ze względu na nielogiczność takiego nazwania szarości, bo biały z dodatkiem czarnego, to po prostu szary, długo, długo, moim zdaniem, nie będzie. Oczywiście mogę się mylić, bo w jakimś niewielkim stopniu jestem daltonistą i na kolorach naprawdę się nie znam. (.)
  15. Szukam, szukam, przewijam od góry do dołu i od dołu do góry, ale ani ciemnobiałego, ani jasnoczarnego nie znajduję. A słownik w Firefoksie jak mi je podkreślał, tak podkreśla. (kropka) Pozdrawiam :)
  16. Tak, tak się potocznie nazywa pewne kolory, ale jestem przekonany, że póki co, w języku polskim nie ma takiego określenia jak kolor ciemnobiały, tak jak nie ma np. jasnoczarny. Inne kolory z jasno-, ciemno-, tak, ale nie biały i czarny. Funkconują w języku natomiast, tak jak wspomniałaś, inne określenia odcieni białego. Moim zdaniem, w tym miejscu, mógłby być np. brudnobiałe. Pozdrawiam :)
  17. A wracając do wiersza :)... Mam pewien problem z "ciemnobiałymi chmurami". Moim zdaniem nie ma czegoś takiego w naszym języku jak kolor ciemnobiały, to już jest po prostu szarość :). W wolnej chwili postaram się też jeszcze przeanalizować lepiej tę drugą, czterowersową zwrotkę, bo chociaż ładna i składna, można powiedzieć, że płynie, to sens mi gdzieś lekko ucieka :). Miłego dnia :)
  18. Poruszyłeś ciekawy temat. Pozdrawiam.
  19. Małe miasteczko :), jak to zostało powiedziane w wierszu. A Szetlandy to wyspy, gdzieś tam hen na północy, prawda? Też nigdy nie byłem.
  20. O, yes :), ale moje zdjęcie to jest dokładnie rynek w Huntingdon :) :) :)
  21. Ja to nawet nie muszę sobie wyobrażać :) :) :) Jaki ten świat mały ;) Pozdrawiam serdecznie :)
  22. Cy potrafię? Nie wiem. Piszę :). Dziękuję podwójnie. Za serduszko i odczytelniczą interpretację. Czasami jednak bywam zrozumiany ;) Pozdrawiam i do poczytania :)
  23. Znalazłem,, przeczytałem, dzięki :)
  24. No i zapaliłem czerwone serduszko :). Szczęście może czasami też przynieść zaprzestanie pogoni za tym co mogłoby szczęście przynieść. Takie to pokręcone życie, niestety jest. Pozdrawiam :)
×
×
  • Dodaj nową pozycję...