e-m-e-m
Użytkownicy-
Postów
824 -
Dołączył
-
Ostatnia wizyta
nigdy
Treść opublikowana przez e-m-e-m
-
primo: udowodni¢ ze rybka lubi pływac secundo: wyjasnic technike polowu rybki tertio: ze rybka jest zbyt cwana by dac sie złapa¢. ... i tylko tyle Messa.
-
Niebieskie migdały, Kraków 1922 Mari Pawlikowskiej Jasnorzewskiej.
e-m-e-m odpowiedział(a) na Maciek Tomas utwór w Forum dyskusyjne - ogólne
ta gra to " Magia i Miecz " a nie magiczny miecz. pozdr. -
" we wiosne " zdecydowane nie mozna to porownac. tłum do starych debow. niezły wierszyk to jest pozdr.
-
zmyślenia
e-m-e-m odpowiedział(a) na Antoni Slawbicki utwór w Wiersze gotowe - publikuj swoje utwory
ładny ten dom czerwony dach podwójne łóżko - lipa... -
a nie lepiej tak: *** najważniejsze jest uczucie na spotkaniu w domu uciech.
-
taki zarcik niewinny :) szztuka w jednym akcie osoby: panna Apropos pani D. zaczyna pani D. " Panna, boj sie boga po co ty wracasz ? " panna Apropos: - " A wracam, wracam czerwony krzyz, mnie znalazł. " koniec
-
zabawny :) przydałoby się jeszcze kilka osbób nowych i można myślieć o reaktywacji bitew limerykowych ech, stare to czasy ! kto za ?
-
ludzie, idzcie do rodoty ! kopalnia, budowa autostrad praca w Business Poscie na nocke w U.K depresja jak reka odjal - polecam fajny wierszyk :)
-
fantasmagoria z porcelanowej filiżanki
e-m-e-m odpowiedział(a) na Marek Ciućka utwór w Wiersze gotowe - publikuj swoje utwory
A na deser to co ? pewnie kawa i papieros " by czas stanął na straży fermentacji naszego głodu " - lubié takie zakonczenia : D -
Panta goni rhei
e-m-e-m odpowiedział(a) na Beata Szymańska utwór w Wiersze gotowe - publikuj swoje utwory
panta goni rhei - jak powiedziala Gilowska. ale ja nie wiem co to znaczy, moze autorka szanowna mi to wytlumaczy. pozdrawiam. -
...chciał jej tylko powiedzieć
e-m-e-m odpowiedział(a) na Dżin utwór w Wiersze gotowe - publikuj swoje utwory
Jak to nie. Przecież jestem :) Istne uosobienie poezji muzo, nie byc bokserem ... i trzy razy pisac wiersze. wiersze. wiersze. -
...chciał jej tylko powiedzieć
e-m-e-m odpowiedział(a) na Dżin utwór w Wiersze gotowe - publikuj swoje utwory
satyra to pewnie jakas ! bo jak czytam to mi sie przypomina " Pani Dorota " zaborcza i harda jak hiszpaskiego granda okrótna i niesprawiedliwa ....z kubkiem herbaty w réku... ale nie ma juz Pani Doroty nie ma prawdziwej poezji bieda, :D Ps. Sie zasmarkam zaraz. -
Samofobia
e-m-e-m odpowiedział(a) na Sebastian_Pietrzak utwór w Wiersze gotowe - publikuj swoje utwory
moim zdaniem, najlepsza ostania zwrotka, a wierszyk taki sobie, pozdr -
Piosenka czystkarzy ogólnopolskich
e-m-e-m odpowiedział(a) na Oxyvia utwór w Wiersze gotowe - publikuj swoje utwory
zaraz opluje monitor ze smiechu a potem zelazkiem gorácym po glówce :P -
http://univ.gda.pl/~literat/cnwybor/index.htm#spis Wy to macie problemy.
-
Tłumaczenie wierszy - tutaj wysyłanych na języki obce...
e-m-e-m odpowiedział(a) na Sunny utwór w Forum dyskusyjne - ogólne
away more = to mnie zastanawia, nie znam sie na tłumaczeniu, ale ogladałem ostatnio film " Wzgórza mają oczy ", horror ale piękna muzyka i padło tam określenie " More of more " [ nie wiem nawet czy dobrze to zapamiętałem ] Away - to [ chyba ] " ponad " - kojarzyć film " Ponad światem ", więc będzie logicznie jak się powie " ponad wzgórzami. " Ale jak to jest, Nie wiem. -
W kwestii limeryków, dramatów i innych na .org'u
e-m-e-m odpowiedział(a) na GASPAR_VAN_DER_SAR utwór w Forum dyskusyjne - ogólne
W grę wchodzi zapewne obawa, że niektórzy użytkownicy mogą zniszczyć to forum ilością swoich utworów. I nikt niczego nie znajdzie. A można przecież zwyczajnie poprosić aby dokonali przeglądu swojej twórczości. I zostawić najlepsze utwory. Choć z drugiej strony jak się przyjmuje 15.000 użytkowników, z czego połowa to martwe dusze, to nic dziwnego, że ma się problemy " z brakiem miejsca ". I jeszcze jedno. Trzeba rozwiązać ten problem po ludzku. A nie krzyczeć od razu, że jak się nie podoba to " spieprzajcie dziady ". Jestem za przywróceniem limeryków. -
Tłumaczenie wierszy - tutaj wysyłanych na języki obce...
e-m-e-m odpowiedział(a) na Sunny utwór w Forum dyskusyjne - ogólne
Ok. Postanowiłem nauczyć się angielskiego. I zaczynam od tłumaczenia wierszy. Bądźcie więc dobrymi klegami i podajcie mi jakieś utwory co by można było się wprawić. Bo ja to nic wiem o tłumaczeniu wierszy a odpowiedzialność biere na siebie. -
Pieprz i konwalija - rzekłem rozbawiony Ona mu nie sprzyja, a On szuka żony. Nie potrzeba korekty - pomysł to nienowy. On jej bratki inwektyw Ona lewy sierpowy. Więc czy będzie im dane doczekać tej chwili, jak się w łóżku nad ranem będą długo godzili ? Pieprz i konwalija - rzekłem rozbawiony Ona mu nie sprzyja, a On śpi zmęczony.
-
Uwić gniazdko nieboże mały ptaszek też może i ożyć. A także, polecieć na wiagrze.
-
Pewien Francuz z Kranbodży " żaba - krzyczał i o, dżdży ! " lecz gdy pora nastała sucha, bardzo szybko wyzionął ducha Bo nie miał się czym odży... - wiać coś w tym stylu : - )
-
a można i tak Czy limeryk to jest wirus ? duży plus czy większy minus - bo co komu z tego że rymowaniu powie: Nie a a b b a jak usunąć pewnie zna !
-
" Nielimeryk " to himeryk jak powiedział pewien eryk Reguły tak, z zasady. Ale żeby bez wady ? Nie wierzę - narzekał - eryk
-
Co to znowu za himeryk co za " hi " szkaradne. Lepiej, żeby był limeryk - skojarzenia ładne.
-
ani tęsknię za Tobą, ani nie uciekam jak wieczór w konfiturach ciągle być przyrzekam I tak się przeciągam w nieskończość całą, by pamiętać tę chwilę, twe [...] czczoty i ciało.