Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki

kall

Użytkownicy
  • Postów

    1 337
  • Dołączył

  • Ostatnia wizyta

    nigdy

Treść opublikowana przez kall

  1. Pewien lovelas z miasta obok Bajerki chciał stworzyć w okolicy teatr niewielki lecz jak to bywa uroda zdradliwa każda aktorka jeść z nim chciała kartofelki
  2. nie udało się, bo ktoś nie zrozumiał? Co Ty wyprawiasz;)))? /i. po prostu sama nie wiem czy się udało czy nie. nie jest to tak, że jestem pewna swego. ale też nie zsyłam wiersza na stracenie. dlatego napisałam JEŚLI :) Pozdrawiam Kalina
  3. Irma : cóż... chciałam na tle kłótni o Nowy Jork wprowadzić pewne własne przemyślenia... jeśli się nie udało - trudno Pozdrawiam Kalina
  4. coś ortografia mi kuleje ;) poprawiłam ;) poza tym dziękuję Izo za odwiedziny i miłe słowo pozdrawiam Kalina
  5. wiersz jest próbą... próbą napisania czegoś innego, taki nie-do-końca wiersz. proszę o opinię Pozdrawiam Kalina
  6. żyję w mieście snów pokrytym marzeniami z oderwaną chwilą - myślą jak drewnianą batutą dyrygenta Duże Jabłko - zebrane plony miasto pięknych anielskich włosów i tylko Duńczycy plują sobie w brodę a mogła być nasza słodycz miąższu
  7. oki?? ale wogóle jakie odczucia?? pozdrawiam Kalina
  8. Najeli... wspaniałe :) jedyne co mi się rzuciło w oczy : Morduje lepiej napisać z małej Pozdrawiam bardzo pozytywnie i plusssssssowo Kalina
  9. ale czy wówczas wiersz nie stanie się zbyt niezrozumiały?
  10. nie znałam takiego powiedzenia - szczerze mówiąc. drążą równie pozytywnie pozdrawiam Kalina
  11. cudowne. jeśli tego słowa można użyć mówiac o takiej tematyce. świetne. proponuję na forum od razu. do zaawansowanych. pozdrawiam bardzo bardzo pluuuuuusssssssssowo Kalina
  12. a może "piłują"?
  13. Haiku to wiersze składające się jedynie z siedemnastu sylab, które porzucają swój temat niemal zaraz po jego podjęciu. Ludziom którym obca jest kultura Japonii, haiku mogą się wydać zaledwie początkiem wiersza lub nawet tylko jego tytułem, przy czym przekazanie w przekładzie efektu związanego z jego brzmieniem i rytmem jest niemożliwe. Pomimo to tłumaczenie jest zazwyczaj w stanie oddać treść wiersza, i to jest najważniejsze. Istnieje, rzecz jasna, wiele haiku, które są równie sztuczne jak japońskie obrazki na tanich tackach z laki przeznaczonych na eksport. Należy jednak pamiętać, że dobre haiku jest niczym kamyk wrzucony do sadzawki umysłu słuchacza, przywołujący skojarzenia z głębi jego pamięci. Zaprasza on raczej słuchacza do współpracy, zamiast wprawiać go w stan bezbrzeżnego podziwu dla poetyckich wyczynów autora. trochę o haiku czytałam. i nie wiem jak z tymi sylabami wkońcu... może w praktyce nie trzeba tego stosować - jednakże teoria, jak widać... Pozdrawiam kallinowo ;)
  14. pomysł świetny... wykonanie trochę gorsze. podoba mi się ostatnia strofa - miłe połączenie z biegiem przypadków. reszta tak na dwa razy muszę się z tym przespać (więc poczekać do rana albo zrobić popołudniową drzemkę ;) Pozdrawiam Kalina
  15. żyję w mieście snów pokrytym marzeniami z oderwaną chwilą - myślą jak drewnianą batutą dyrygenta Duże Jabłko - zebrane plony miasto pięknych anielskich włosów i tylko Duńczycy plują sobie w brodę a mogła być nasza słodycz miąszu
  16. hmm... 5-7-6?? nie wiem czy tak można... pozdrawiam
  17. to bardziej prozą niż wierszem zwać się może. proponuję pare zabiegów literackich ........................................... delikatną dziewczyną z zachodu królową balu - wieczoru poetyckiej rozkoszy panią wzruszeń i upodobań była kiedy sie spotkaliśmy to ja wytarłem z jej skroni przerażenie tak po prostu - jak wycieram po nocy sny z zaspanej twarzy i wtedy stało się zastrzeliłem ją utuliłem śmierć w jej niewinnej główce niebo zasnute chmurami, grzmoty nadchodzi burza nad śpiące miasto .............. coś takiego. więcej wiersza w wierszu Pozdrawiam Kalina
  18. dziękuję Joanno :) szczerze mówiąc, dając wiersz tutaj nie byłam pewna waszej reakcji... oczekiwałam niezdecydowania w ocenie. Ale narazie miłe zaskoczenie. Dziękuję bardzo :) Pozdrawiam Kalina
  19. dziękuję bardzo Stasiu za dobre słówko :) do czytaczyska ;) pozdrawiam Kalina
  20. zgadzam się z przedmówczynią :) lekkie i przyjemne Pozdrawiam Kalina
  21. przyciąda styl i rozmieszczenie wersów. ale to chyba jest za mało poezją... Pozdrawiam Kalina
  22. z warsztatu tutaj zawitał. napisany pod wpływem kocich instynktów na lekcji polskiego ;) dziękuję bardzo zielonookiej Natalii i 51 za pomoc. Pozdrawiam Kalina
  23. Leniwie podnoszę wzrok jak kot pazurem zdrapuje myśli z zaspanego umysłu i chyba nie warto małym motylom szafarzom marzeń poświęcić chwili sufler podpowiada dalszy sen poddaję się cichutko, cieplutko z lekkim mruczeniem
  24. chyba nie powaliło Was z nóg ;) Pozdrawiam Kalina
  25. Szybko zauważono rozmów rezultaty Jeden uczestnik miał połamane gnaty drugiemu od obrażeń całą rękę owinięto bandażem Bez szwanku wyszedł tylko brodaty Pozdrawiam Kalina
×
×
  • Dodaj nową pozycję...