Znajdź zawartość
Wyświetlanie wyników dla tagów 'przekład' .
-
Jim Morrison - Hour for Magic (Godzina Magii)
Paryski zegar opublikował(a) utwór w Wiersze gotowe - publikuj swoje utwory
Władco szyderstwa Daj nam choć godzinę magii My od fioletowych rękawiczek To my od lotu szpaka, aksamitnej godziny My z ras arabskich przyjemności Z kopuły słońca i nocy Daj kredo do wiary Noc pożądania i rozpusty Daj wiarę w noc I mandalę stu odc... -
Tyś muzyką, lecz słuchasz z przykrością? Słodycz nie wojuje ze słodyczą, A radość zachwyca się radością; Czemu dobre przyjmujesz z goryczą? Kiedy dźwięków zgodne zestrojenie, w więzach melodii twe uszy dręczy, Karcą cię one, za pomylenie z solową, partii co wspóln...
-
I wanna be adored/ przekład/ Stone Roses
Igor Osterberg aliceD opublikował(a) utwór w Fraszki i miniatury poetyckie
Nie chcę sprzedać ci duszy bez niej nic nie znaczę chcę tylko abyś mnie kochała podziwiała-
1
-
- stone roses
- przekład
-
(i 1 więcej)
Oznaczone tagami:
-
Justinas Marcinkevičius W koronach drzew - leciuchno drgają liście: one już widzą, one wiedzą! Długie cienie - na Zachód. Tam będzie noc. Gdy obudzimy się wcześniej, wyruszymy. Woda jest w ruchu, ale milczy. Rzekłbyś, ro...
-
6
-
- poezja litewska
- poezja
-
(i 4 więcej)
Oznaczone tagami: