O! krzywdy co me serce dotyka
Przez twą szorstkość, nie każ mi wybielić
Nie rań mnie okiem, użyj języka
Bij mnie siłą, zaniechaj forteli
Powiedz, że innego kochasz; moja miła
lecz przy mnie nie spoglądaj na stronę
Na cóż ci podstęp, gdy twoja siła
Bez trudu złamie moją obronę?
Wymówkę dam: ach! wie ma kochana
Jak mnie swym spojrzeniem może zranić:
Stąd mym wrogom jej uwaga dana,
By ich myśli i uczynki ganić:
Lecz nie rób tak, już czuję się marnie,
Dobij mnie wzrokiem i skróć męczarnię.
I William:
O! call not me to justify the wrong
That thy unkindness lays upon my heart;
Wound me not with thine eye, but with thy tongue:
Use power with power, and slay me not by art,
Tell me thou lov’st elsewhere; but in my sight,
Dear heart, forbear to glance thine eye aside:
What need’st thou wound with cunning, when thy might
Is more than my o’erpressed defence can bide?
Let me excuse thee: ah! my love well knows
Her pretty looks have been mine enemies;
And therefore from my face she turns my foes,
That they elsewhere might dart their injuries:
Yet do not so; but since I am near slain,
Kill me outright with looks, and rid my pain.