Pawel Bodytko
-
Postów
81 -
Dołączył
-
Ostatnia wizyta
nigdy
Odpowiedzi opublikowane przez Pawel Bodytko
-
-
Nędzny wiersz, jeszcze nędzniejsze komentarze... Koniec świata!
:-ł0 -
>>>Dzieje się tak wiele złego!!!
nikt nikogo nie szanuje,
brat dziś brata zamorduje.
Slyszalas o Kainie i Ablu? Zawsze tak bylo... Jesli jest to dla ciebie zaskoczeniem to gratuluje niewinnosci...
http://www.oldielyrics.com/lyrics/tom_waits/murder_in_the_red_barn.html
Now thou shalt not covet thy neighbor's house
Or covet thy neighbor's wife
But for some
Murder is the only door through which they enter life0 -
myśl, światło i czas
zwołnily w chmurze
niepewności
co było i będzie
leży na stole
w jaskrawej ciemości
(gówniane, ale domagało się żeby zapisać -- kto wie po co...)
_______________________
thought, light and time
slowed in a cloud of
uncertainty
what was and will be
lays on the table
in bright obscurity
(shitty, but it demanded that I write it down -- who knows what for...)0 -
Co robie gdy nie pisze kiepskich wierszy?
Pracuje. Spie. Chodze na spacery. Ogladam telewizje. Surfuje Internet w poszukiwaniu informacji na temat przyszlosci ekonomicznej swiata. Czytam kiepskie wiersze, (miedzy innymi dzikich ludzi). Projektuje latajace talerze i marze o tym zeby byc pierwszym facetem na mojej ulicy, ktory ma latajacy spodek w swoim garazu. (Nawet jesli nie jest pokryty imitacja skory rekina!). Ogladam delfiny za plotem. Nudze sie. Pisze genialne wiersze, ktore trzymam w tajemnicy.0 -
CytatJakie to "mądre i głębokie" :)
Skoro lubisz angielski, jest w tym jezyku takie wyrazenie (przynajmniew w amerykanskiej wersji tego pieknego jezyka) "Cut through the crap". Znasz je?0 -
Cytattak, olać to — mamy demokrację(...)amen
Niepotrzebne tyle gorącego powietrza -- wszystko samo się wyplewi -- śmieci zostaną wywiezione na wysyp, złoto będzie błyszczeć przez wieki...0 -
CytatProszę o jakąś krytykę ;>
mnie troche drazni "5 wiekow" sprobowalbym znalesc alternatywe -- (500 lat to za dlugo zeby sie doczekac -- nic wiec dziwnego ze na nic). Poza tym podoba mi sie. Po angielsku tez...
Re-sublimation of emotion
From naught
To all
5 centuries of waiting
In vain
And the escape from beauty
That now you can't swallow
Without a drink
Hiccup of errors0 -
Cytatgratuluję pełni bogactwa.
Ja rowniez. ;-)
+ polecam Lui Armstronga "It's a wonderful world"
I see trees of green........ red roses too
I see ’em bloom..... for me and for you
And I think to myself.... what a wonderful world.
I see skies of blue..... clouds of white
Bright blessed days....dark sacred nights
And I think to myself .....what a wonderful world.
The colors of a rainbow.....so pretty ..in the sky
Are also on the faces.....of people ..going by
[u]I see friends shaking hands.....sayin’.. how do you do
They’re really sayin’......i love you.[/u]
I hear babies cry...... I watch them grow
They’ll learn much more.....than I’ll never know
And I think to myself .....what a wonderful world
(instrumental break)
The colors of a rainbow.....so pretty ..in the sky
Are there on the faces.....of people ..going by
I see friends shaking hands.....sayin’.. how do you do
They’re really sayin’...*spoken*(I ....love....you).
I hear babies cry...... I watch them grow
*spoken*(you know their gonna learn
A whole lot more than I’ll never know)
And I think to myself .....what a wonderful world
Yes I think to myself .......what a wonderful world.0 -
Cytat(...) A na przyszłość, gdyby jeszcze pokazywali mi maluczkiemu, czym ta "głębia" i "mądrość" się objawia w komentowanym tekscie.
Z góry dziękuję za wyjaśnienia.
Niestety nie mam pojecia do jakich tekstow odnosily sie owe komentarze, ale byly momenty kiedy moje reakcje na teksty moglbym okreslic jako zachwyt nad "madroscia", albo "glebia" czy "pieknem". Co w tym zlego? Jedna osoba pisze -- druga czyta. Osoba czytajaca trafia na slowa (czy ich kombinacje) ktore w jakis sposob ja "ucza", "zachwycaja" czy "poglebiaja"... Jest to miedzy nimi -- autorem i odbiorca. Tak samo jak para kochankow, nie musza sie z niczego, nikomu tlumaczyc.
"Nie pozadaj zony blizniego (...) ..." ;-)
Ps. Tak jak w koszarach wojskowych, na stronach "poetow" niestety zdarza sie ze ludzi sie licytuja w opowiesciach na tematy doznan intymnych... Just humor them.0 -
Cytatmożna się na wiele rzeczy otwierać i można nic nie dostać.
Jesli juz przechodzimy na 'rzeczy', to uzyje innej przenosni -- bogaci nie potrzebuja zeby im cokolwiek dawac... juz maja!0 -
Cytatsex to nie miłość.chyba jest różnica. a co do tych drzwi,to mogą być zamknięte!
Tak to bywa z przenosniami, nigdy nie wiadomo gdzie przeniosa...
Sprobuje wiec inaczej -- milosc albo jest w nas (na co musimy sie jedynie otworzyc zamiast jej szukac) albo nie ma jej w ogole. Gdzies slyszalem ze "kocha sie tylko ludzi szczesliwych -- na nieszczesliwych sie tylko zeruje" -- zgadzam sie ze seks (czy jedzenie) to nie milosc -- ale kocham , wrecz uwielbiam niektore potrawy... ;-))0 -
to tak na marginesie, nie zadna ocena -- za czy przeciw....
Tematycznie przypommialo mi to zwrotke w piosence Tom Waits*a "Murder in a red barn - Morderstwo w czerwonej stajni/stodole (jedno slowo na obydwie rzeczy w angielskim)" z albumu Bone Machine -- Maszyna Kosci :
(...)Now Slam the Crank from Wheezer
Slept outside last night and froze
Road kill has its seasons
Just like anything
It's possums in the autumn
And it's farm cats in the spring(...)
http://www.oldielyrics.com/lyrics/tom_waits/murder_in_the_red_barn.html
Podejmę sie tylko takiego luźnego minej-wiecej tłumaczenia:
(...)No i Waluś Nieobliczalny z Podlitowic
Spał na zewnątrz ostatniej nocy i zamarzł
Drogowe zabójstwa ma swoje pory
Jak wszystko inne
Są jeże jesienią **
A wiejskie koty na wiosnę (...)
___
*genianlny poeta, muzyk, kompozytor -- bardzo polecam tym ktorzy go nie znaja -- z tym ze wymagac moze czasu zanim bedzie strawny dla niektorych ludzi)
**Odpowiednik amerykanski to possum -- łażą nocami, lubią cmentarze-- http://www.plantanswers.com/possum/possum2_lg.JPG0 -
Cytat........to też szukanie miłości,bez której nasze życie jest bezsensowne!
masz na mysli "bycie kochanymi" czy kochanie? -- Tego drugiego nie trzeba szukac... jedynie otworzyc drzwi. Kto wie co sie stanie gdzy drzwi sa otwarte ;-)
Po co sens?0 -
życie to czas z pamięcią i zapomnieniem.
0 -
Cytat
Tamto haiku, przepraszam za szczerosc, jest zupelnie do kitu.
Udaje tylko jakas wielka madrosc ludowa, nie jest za to oryginalne
i chyba daleko wybiega poza konwencje prostoty haiku.
Czasami ciezej sie czyta niz pisze ;-) Musze przyznac ze masz racje.0 -
W głębokim skupieniu
ślepymi palcami
obmacując
szukam szpary
między sekundami
______________________
Fear
In deep concentration
feeling around
with blind fingers
I search for a gap
between seconds0 -
Przede wszystkim zaczne od tego ze trzymanie sie liczenia sylab nie ma sensu poza japonskim gdzie sylaby i symbole sa scisle polaczone -- W scislym znaczeniu haiku to japonska sztuka a wszystko inne to "hajkowanie" (Nie mylic z angielskim "take a hike
)... (Jak zrobisz sylabowe hajku w jezyku ktory wymaga 10 sylab na najprostrze slowa?)
Jesli chodzi o tematyke, to sie mylisz. Juz wczesniej dalem przyklad klasycznego haiku Issa Kubayashi ktory lamie twoje reguly. Wczesniej rowniez napisalem o tym ze dwoch z 4 najwazniejszych poetow haiku bylo buddyjskimi nauczycielami (Zen) i ze nie da sie odrzucic wplywu zen od haiku. W japonskim buddyzmie zen byly/sa dwie szkoly -- soto i rindzai ktore podchodza do tego samego tematu z dwoch roznych stron.
Zen, buddyzm, i do pewnego stopnia haiku wszystkie mowia o jednej rzeczy -- pustka jest forma, forma jest pustka. HAIKU WYROSLO Z BUDDYZMU. Negacja = afirmacja. Namacalne rzeczy, i nienamacalne rzeczy, mysli, duchowosc, iluzje i prawda, wszystkie sa puste. Druga strona tej pustki sa nieskonczone zjawiska. Nie-dwa, nie-odzielnosc.
Haiku ma ambicje bycia czystym slowem, takim ktory nie wyjasnia ale dotyka i nie wazny jest temat, miejsce czy czas. Pisanie haiku jest malo wazne, wazniejsze jest jego odczytanie... Egoizm w czasie pisania, czy egoizm w czasie czytania -- Ktory jest bardziej destrukcyjny? Moja opinia jest taka ze obydwa...
[quote]
Rowniez tematyka powinna byc namacalna,
zapach, dotyk, dzwiek, barwa, ksztalt itd.
a nie sfera mysli, duchowosci, czy rozumowania.
Przynajmniej nie wprost, bo haiku zawsze powinno miec
jakas glebie odczuwania, ale nie podana na talerzu czy nazwana.
Wiele osob od tego odchodzi, jak to pewnie
zauwazasz, ale radykalne podejscia nadal funkcjonuja.
Warto isc w te strone, zeby naprawde zrozumiec
istote haiku.
Pozdrawiam0 -
Cytati właśnie dlatego, że leżysz, haiku tu leży.
Na nerwice dobre sa takie gumowe pileczki do sciskania w dloni...0 -
CytatFajne. Ode mnie +
PS. Który z nich jest Ci bliższy? W którym myślisz?
pozdr serdecznie
Dzieki Vera.
W tym przypadku sa dla mnie minej wiecej rowno... Jesli chodzi o myslenie, to prawde mowiac nie pamietam -- wcale by mnie nie zaskoczylo gdyby to bylo w obydwu jezykach na raz -- prawie jak podpierajac sie zeby sie upewnic czy stoje na pewnym gruncie :-}
Jedyne co pamietam to miejsce gdzi mi to wpadlo do glowy -- na lotnisku w Atlancie majac dwie godziny do zabicia, czekajac na polaczenie...0 -
bardzo podoba mi sie koncowka:
niebo patrzy z politowaniem
i zanosi sie smiechem
na deszcz
brzmi jak madrosc ;-)
the sky looks superior
and is about to rain
with laughter
B e a u t y!0 -
Siedząc w tłumie
przeźroczystych przechodniów
zapisuję starożytne definicje
nowych słow
w dwóch językach:
swoim własnym
i wynajętym
____________
Sitting in a crowd
of transparent pedestrians
I record ancient definitions
of new words
in two languages:
my own and
a rented one0 -
Dzieki Ms. Sway ;-}
Tak, chyba sie z zgodze... moze dlatego ze jest bardziej plynny?0 -
droga ucieka
muzyka płynie
czas stoi w miejscu
_____________
the road flies
the music floats
the time stands still0 -
Leżę na trawie
rozmawiam z chmurami
- rozumiemy sie dobrze
____________
I lay on the grass
converse with the clouds
- we understand each other well0
[Tłumaczenie] W. Blake - Jeruzalem
w Wiersze gotowe - publikuj swoje utwory
Opublikowano
"Precz idź przed ognia mym rydwanem!" -- "Bring me my charriot of fire!
????