Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki

Janusz Lechicki

Użytkownicy
  • Postów

    212
  • Dołączył

  • Ostatnia wizyta

    nigdy

Treść opublikowana przez Janusz Lechicki

  1. Dwie małe zmiany: "udaję że nie kocham potrafię nadal oddychać mogę płakać odszedłeś ode mnie jak lakier z paznokci niedokładnie zostało mi martwe powietrze miejsce na krześle bezsenność tropię twoje kroki na chodniku uczę się samotności"
  2. Mogę zasugerować małe zmiany?
  3. Upojenie Jest wiatr, co nozdrza mężczyzny rozchyla; Jest taki wiatr. Jest mróz, co szczęki mężczyzny zmarmurza; Jest taki mróz. Nie jesteś dla mnie tymianek ni róża, Ani też "czuła pod miesiącem chwila" - Lecz ciemny wiatr, Lecz biały mróz. Jest deszcz, co wargi kobiety odmienia; Jest taki deszcz. Jest blask, co uda kobiety odsłania; Jest taki blask. Nie szukasz we mnie silnego ramienia, Ani ci w myśli "klejnot zaufania", Lecz słony deszcz, Lecz złoty blask. Jest skwar, co ciała kochanków spopiela; Jest taki skwar. Jest śmierć, co oczy kochanków rozszerza; Jest taka śmierć. Oto na rośnych polanach Wesela Z kości słoniowej unosi się wieża Czysta jak skwar, Gładka jak śmierć. S. Grochowiak
  4. Nie, panie Michale. To fragment wiersza Grochowiaka.
  5. Zaproszenie do miłości I "Masz być półsenna Teraz masz być siwa Przy młodej twarzy to będzie jak gołąb Masz być napięta Tylko z twarzą gołą Którą blask wznieca to znów cień obmywa Masz być o świcie Teraz masz być bosa Przez szron biegnąca jak przez niski ogień Masz być zbłąkana Wciąż myląca drogę Jak dym przyziemny lub sarna w zakosach Masz być zgoniona Teraz masz być stara Drepcząca w kółko z różańcem przy ustach Chuda - zjadliwa Niezdarna - już tłusta W peruce W chórze W gniewie W okularach Idę do ciebie przez zbutwiałe sny W ciżmach z ołowiu - w koronie ze rdzy" S. Grochowiak Tak się kojarzy. Pozdrawiam serdecznie Janusz Lechicki
  6. Wiedziałem, że wygra Wuren Miałem sen proroczy Niech no spróbuje któren Wurenowi podskoczyć!
  7. "Moja jedyna nadziejo" To o ruinach w Trzęsaczu?
  8. To tak teraz trzeba, nawet tytuł?? Czy nie edukacyjniej byłoby zmuszać czytelnika do sięgnięcia po słownik (jest nawet w internecie)? Ale dywaguję. Z łac. "kości zostały rzucone" - z ust Cezara. Proszę Pana, chodzi o szacunek dla Czytelnika. We wszystkich cywilizowanych krajach istnieją przypisy, które czemuś służą. Nikt nie ma obowiązku zaglądać gdziekolwiek po to, aby przetłumaczyć kilka słów. To autor powinien zadbać o to, aby jego tekst był rozumiany przez wszystkich. Chyba, że stawia siebie ponad "tłumem". Tak teraz trzeba. Przede wszystkim tytuł. Spodziewam się, że będą protesty i nawet je rozumiem, bo w końcu wolność, kreatywność, artyzm i tak dalej, ale nie dajmy się zwariować i zachowajmy chociaż pozory dobrego wychowania i szacunku, jaki jesteśmy winni Czytelnikom naszych wierszy. Pozdrawiam serdecznie Janusz Lechicki
  9. Proszę zamieścić pod wierszem tłumaczenie tytułu. Na razie jesteśmy w Polsce.
  10. "przesiąknąć dk Va a. Vc, ~nę, ~niesz, ~nij, ~nął a. ~siąkł, ~nęła a. ~kła, ~nęli a. ~kli, ~nąwszy a. ~kłszy — przesiąkać ndk I, ~am, ~asz, ~ają, ~aj, ~ał" Niech Pani zwróci uwagę na to: dk Va a.Vc, więc swobodnie można podjąć dyskusję. Nie neguję prawidłowej odmiany, ale nie jestem przekonany co do brzmienia. Zasięgnę jeszcze opinii językoznawcy. Co do czosnku... Na wampiry działa tylko używany zewnętrznie w formie główek, więc o czosnkowej woni z jamy gębowej mowy być nie może. Najwyżej mogę rzucać.
  11. Jeszcze jedno, proszę Pani. nasiąkać - «zostać przepojonym płynem, wilgocią itp., nabrać, naciągnąć, wciągnąć płyn, wilgoć itp.» Czasownik ten należy do grupy koniugacyjnej Va i Vc. W czasie przeszłym rodzaju nijakiego grupy Vc występuje końcówka -ło, ale moim zdaniem właściwsze byłoby zastosowanie odmiany z grupy Va, gdzie końcówka przybiera formę -nęło. Opieram się na tym, że w grupie Va rodzaj męski posiada końcówkę -nął, a żeński -nęła, natomiast w grupie Vc odpowiednio: -ł i -ła, co brzmi niezbyt dobrze. Sprawa do dyskusji.
  12. Szpileczka? Mała? Toż to kołek osikowy, warkocz czosnku i kula srebrna święconą wodą skropiona.
  13. Aaaaaaaaaaa to zna Pani język polski? W takim razie do pisania następnych postów proszę używać właśnie tego języka.
  14. Arrafelé megyek én is, amerre te meg boldog vagyok, hogy megtehetem. Jó estét kívánok!
  15. A mnie do szewskiej pasji doprowadza używanie "jak" w niewłaściwym znaczeniu.
  16. No i co dalej? Oprócz ciapek na końcach wersów nic ciekawego.
  17. Litości? Nikt nie obiecywał, że będzie łatwo, prosto i przyjemnie :)
  18. Najbardziej mnie zastanawia kim jest jo. Reszta nieważna.
  19. Coraz lepiej, Pani Emilio. Może wprowadziłbym dwie małe zmiany, przez co wiersz nabrałby dodatkowego koloru? Może. Pozdrawiam serdecznie Janusz Lechicki
  20. Ten krytyk literacki nie mówił o błędach. Proszę poprawić i nie zasłaniać się takimi argumentami. Nie jest to mile widziane. Pozdrawiam serdecznie Janusz Lechicki
×
×
  • Dodaj nową pozycję...