Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki

Barbara Orzeszek

Użytkownicy
  • Postów

    36
  • Dołączył

  • Ostatnia wizyta

    nigdy

Treść opublikowana przez Barbara Orzeszek

  1. Studiuje angielski więc pomyślałam że spróbuje swoich sił w tym właśnie języku.:)
  2. Once upon a time a small boy set his mind on going to a forest to pick up mushrooms. The dense forest resounded with the exceptionally beautiful singing of various species of birds. The weather was ideal and every creature came to life. Leaves on the trees were glistening gaily with different colours. The boy placidly walked through the forest contemplative, with his eyes fixed on the surrounding nature. Out of the blue, he realised that he had lost his way. He stood helpless and on the verge of weeping in a clearing. Eventually, he fell to the ground exhausted and fell asleep on some soft moss. He was woken up early in the morning by the pat-pat-patter of a woodpecker. When he opened his sleepy eyes, he was so stunned at what he saw and he lay motionless at a loss for words. Surrounding him was a group of tiny dwarfs looking curiously at the extremely large stranger. They resolved to take him to their minute, mysteriously sounding kingdom and crowned him as their new master and ruler. Episode about the pilgrims
  3. Och, ty gołębiu, ptaszysko przebrzydłe, Spotykam cię co dzień na rynku głównym. Latasz na oślep jak jakiś bombowiec Bluzgając odchodami na twarze kobiet. Trzepocząc skrzydłami roznosisz wirusy Aż się mieszkańcom zatykają uszy. Zabytków wspaniałych nie szanujesz wcale Nie zapominając o cogodzinnym hejnale Gdy z wszystkich stron miasta nadlatują bracia Jak chmura czarna pod pomnik Adasia. Potrafisz ty człeka biednego wystraszyć, Szybujesz jak taran- łatwo głowę stracić. Prawie przez ciebie dostałam zawału, Nie mogłeś powstrzymać się od zrzucenia kału.
  4. It creeps and appears unexpectedly Like a predator falling on its prey. It’s a severe master. Here and there people’s faces start to freeze. But that’s nothing unless it sinks into Their inner-sides and the master of cold Reigns in their hearts. They become numb like the season With its bare trees, icicles hanging from the roof And snow-caps covering its surface. The children build snowmen Running around it joyfully. Some of them even take photographs Before they melt and transmute into water.
  5. I climbed the tree to look at the sea And gulls fluttering their wings by the light of the moon Like toothless witches flying on their broom. The evening’s sea- the cradle of tranquility Washed out the beach in the vicinity. Boisterous waves like jaws of the wild, The ocean makes the climate mild.
  6. I was sitting on a bench in the botanic park Pondering over the beauty of nature. The colourful falling leaves were glittering in the sun As if they smiled at me, dancing lightly in the air. Even a little dun cat crept At the pond like a predator Trying to catch gold fish for lunch. I decided to return here in summer When the sun is shining bravely And the ground is covered with countless Species of flowers like the most beautiful Carpet.
  7. Czasem widzę Cię we śnie, Wtedy uśmiechasz się I biegniesz do mnie Radością opętany, Że znów się spotykamy. Ja stoję rozpromieniona i czekam, Z wdzięcznością swą nie zwlekam, Ty bierzesz mnie w swe objęcia, Jestem szczęśliwa bez pojęcia. Twój dotyk jest delikatny jak listek mimozy, Dajesz mi ukojenie jak w letni dzień- cień brzozy. Me włosy na wietrze wirują Tańcząc w takt muzyki chrząszcza, A Ty nieuchronnie toniesz w ich gąszczu. Twój zapach wyostrza me zmysły I pragnąc by te czary nie prysły, Wtulam głowę w Twe ramiona I jestem niezmiernie poruszona. Zostawiam na Twych ustach pocałunek ledwie wyczuwalny I aby zachować nastrój orientalny Przynosisz z ogrodu owoce najsłodsze Zapewniając że me serce jest Ci najdroższe. I zapominamy o realnym świecie, Tak jak tancerze, w balecie.
  8. The frightening man with the claws He jeers at me and bows, Wearing his black hat and distinctive jumper He dares deprive the car of its bumper. He appears like a phantom in my dream That I start to see sparkles gleam But he does me no harm Other people would raise the alarm. I stay calm, the mistress of myself Like a dream expert, defended again.
  9. Every night the feeling is the same: I fling oneself on my bed As if it was a mattress full of thorns or even inhabited by unbearable worms. I close my eyes- I feel the pain, Trying to sleep- in vain, in vain! My eye-lids are laden with such weariness I start to feel terrible bitterness. I pray to God for some sleep Begging His mercy- my health to keep.
  10. I had a dream. I walked through the graveyard. It was getting darker and colder, November rain softened the soil. I began to wade in the mud. All the tombs were alike. Out of the blue, I saw a palm Protruding from the grave. Its fingers were moving Like fingers of a skilful pianist. Panic-stricken, it dawned on me Treacherous hand was tugging me Into the grave- somber unfathomable Depths with no way out. I was fighting with all my strength But to no avail. There was no one to save me. I was buried alive.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...