Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki

Samanta_Stochla

Użytkownicy
  • Postów

    82
  • Dołączył

  • Ostatnia wizyta

Odpowiedzi opublikowane przez Samanta_Stochla

  1. ludzie spotykają się przy słoiku
    każdy to miejsce zna
    chodzę tam też i ja
    palę
    dużo palę
    za dużo
    dużo za dużo

    forsa kończy się
    ulotne bogactwo rozpływa się
    dzień za dniem

    wczoraj byłam gość
    forsa wypływała z rąk
    alkohol rozlewał się
    dzisiaj siedzę tu
    i nie mam na chleb
    papierosy kończą się



    Fleeting wealth

    people meet near the jar
    everyone knows this place
    I go there too
    and smoke
    lots of smoke
    much too much

    dough ends as
    fleeting wealth
    melts like rain at sea
    day by day
    it leaves me

    yesterday I was a queen
    money flowed from my hands as
    fountains poured in alcohol
    but today I sit near the jar
    with no bread
    just cigarette ends

    Translation by Kimberley Murray

  2. Osaczam ludzi których kocham
    Zaciskam pętlę
    Na ich cudownych szyjach
    Zakładam kajdany
    Przyczepiam kule do nogi
    Wszystko w imię miłości,
    Którą ich darzę

    Przywiązuję do siebie
    Ściskam sznur coraz mocniej
    Kontroluję każdy gest
    Uśmiech i odruch.
    Jestem wyrocznią dla tych,
    Co stają się marionetkami
    Posiadam ich dusze
    Biorę, co uważam za swoje
    Nie daję nic


    In the name of Love

    Trap the people that I love
    Place a leash
    On their lovely necks
    Cuff their gentle wrists
    Attach the shackles to there ankles
    In the name of love

    Attach them to each other
    A strong string of embrace
    Let me control every gesture
    A smile, a reflex
    I am the Oracle
    For those who have become puppets
    For I possesses their souls
    What is theirs is all mine
    I do not give
    In the name of love

    Translation by Kimberley Murray

×
×
  • Dodaj nową pozycję...