Tereso dziękuję za odwiedziny i ocenę. Skoro nie masz zastrzeżeń to znaczy jest ok dzięki.
Majowy wiatr również się kłaniam i cieszy, że podoba się ten wers o Tybecie, gdyż wieżowiec to przenośnia i dzięki za odwiedziny, a za plusik dzięki, to już drugi jednak cieszy.
Aluna, również pozdrawiam i mile Cię widzieć przy komentarzu, no i że przpadł jakos tam do gustu
Judytko, Ty dajesz się lubić i co ja poradzę, a i miło ze znów zawitałaś w moje skromne progi, stawiam drinka no, a wypić możemy przez kabeki. Zdrówko!
Złamane skrzydło, szanuje Twoją sugestie, jednak nie zmienię tych wersów, gdyż,, przez"daje wieloznaczność, a przecinek zmieni sens , gdyż go rozdzieli, a tego nie chcę. Co nie znaczy,
że może masz rację? Jednak zaufam intuicji.
Wszystkim serdecznie dziękuję za poświecenie czasu, jak i urocze dla mnie odwiedziny.
Chylę czoła:):):):):):)
pozdrawiam
bestia